затаить русский

Примеры затаить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский затаить?

Субтитры из фильмов

Просто он слишком забывчивый, чтобы затаить злобу.
Ele era demasiado distraído para guardar rancor.
И как вам удалось затаить его перед учебниками истории.
E como a omitiram dos livros de História.
Есть ли люди, которые могли затаить на вас зло?
Vocês conhecem alguém que vos tenha algum ressentimento ou algo.
Теперь можете их открыть. чей взгляд когда-то заставлял меня затаить дыхание.
Agora já podes abrir, querida. É bom ver como um professor amoroso, chamado Bobby Long, passa para manter tudo em beleza.
Если парня так сильно избили, то он мог затаить злобу, и решиться на второй раунд.
Se o tipo foi espancado talvez lhe guarde raiva, e decida voltar para se vingar.
Есть ли еще кто-нибудь, кто мог затаить неприязнь против вас? или пожелать вам вреда любыми средствами?
Há mais alguém que possa estar ressentido consigo ou quisesse fazer-lhe mal?
С учетом специфики ее работы, наберется людей сто, кто мог бы затаить злобу на нее.
Com esse emprego, muitos podem guardar ódio.
Как я всегда говорю, лучше затаить дыхание, чем обиду.
É como costumo dizer, é melhor viver com harmonia do que rancor.
Какую обиду он мог затаить?
Que rancor?
Довольно веская причина, чтобы затаить обиду. - Декс.
Explica o motivo do assassino lhe explodir a cabeça com uma espingarda.
Конечно предполагалось что вас уже не будет в живых чтобы затаить обиду.
Claro que não era para continuar por aí para alimentar a sua raiva.
Среди тех, кого он побил, были двоюродные братья Барлоу, а Шон Барлоу - любитель затаить злобу.
De qualquer das maneiras, algumas das partes prejudicadas eram primos dos Barlows, e o Sean Barlow não esquece as querelas.
Кто-нибудь мог затаить злобу.
Pode ter sido alguém vingando-se.
Именно поэтому нам нужно затаить нашу цель.
É por isso que precisamos de disfarçar o nosso propósito.

Из журналистики

БЕРЛИН - С тех пор как Фрэнсис Фукуяма утверждал, более двух десятилетий назад, что мир подошел к концу истории, история заставила мир затаить дыхание.
BERLIM - Desde que Francis Fukuyama defendeu, há mais de duas décadas, que o mundo teria atingido o fim da história, a história fez com que o mundo suspendesse a respiração.

Возможно, вы искали...