корректно русский

Перевод корректно по-чешски

Как перевести на чешский корректно?

корректно русский » чешский

správně přesně

Примеры корректно по-чешски в примерах

Как перевести на чешский корректно?

Субтитры из фильмов

Все должно быть проведено корректно.
Musíme to provést řádně.
Неисправность вызвана корректно.
Odkloň ji z plánovaného kurzu. Porucha probíhá podle plánu.
Я выразился корректно.
Beru na vědomí.
Лори, я хочу, чтобы все было объективно и корректно.
Chci to co nejvíc objektivní a vyváženě.
И я верю, что могу с уверенностью заявить, что Палата настроена правильно, корректно и благосклонно к Адмиралтейству.
Doufám, že mohu s určitostí prohlásit, že přesvědčení sněmovny je pevné, správné a podporuje Admiralitu.
Я посмотрю в твои глаза и заплачу. и я почувствую всякое такое, а это будет не корректно.
Podíval bych se ti do očí a brečel. a měl bych všechny ty pocity, ne jenom ze slušnosti.
Да, да, вы вели себя корректно.
Ano, ano, jste korektní.
Ведите себя корректно.
Dávejte si pozor, jak se zachováte.
Это было корректно, как думаешь?
Myslíte, že to bylo správné?
Корректно.
Správně.
Черт тя дери, Винс. не совсем политически корректно, да?
Kurva zatraceně, Vince to není moc korektní, co?
Это было бы не корректно.
To by bylo nevhodné.
А это корректно?
Tohle je korektní? - Máš pravdu.
Черная дыра - это окно в мир, представления о котором у нас нет. У нас нет пока даже подходящего мышления, чтобы корректно представить его.
Černá díra je oknem do světa, o kterém nemáme představu, dokonce nemáme ani duševní schopnosti představit si to správně.

Из журналистики

Билл будет рад узнать, что ПДТ будет корректно и профессионально оценен в следующем году - во время его завершения (и в завершении Целей развития тысячелетия в 2015 году).
Billa jistě potěší, že MVP bude příští rok - tedy v době jeho ukončení (a také v době ukončení Rozvojových cílů tisíciletí) - řádně a profesionálně vyhodnocen.
Китай корректно заявляет, что действует в рамках своих суверенных прав, намывая песок, и что он просто следует примеру соседей, чьи власти действовали так же, чтобы подкрепить свои претензии.
Čína správně deklarovala, že těžba písku je jejím výsadním právem a že pouze napodobuje své sousedy, jejichž vlády rovněž zahájily na sporných územích výstavbu, aby podpořily své nároky.

Возможно, вы искали...