крепко русский

Перевод крепко по-чешски

Как перевести на чешский крепко?

крепко русский » чешский

pevně tvrdě robustně

Примеры крепко по-чешски в примерах

Как перевести на чешский крепко?

Субтитры из фильмов

Стойте крепко! Стойте дружно!
Zítra bojujte jak lvi!
Джордж крепко спит в моей комнате.
George tvrdě usnul v mém pokoji.
Держи крепко, закручу.
Podrž to, já to sešroubuju.
Вот сегодня буду крепко спать.
Dnes se mi bude dobře spát.
Прекрасная Екатерина! Если вы можете крепко полюбить меня своим французским сердцем, то скажите мне об этом на вашем ломаном английском языке - и я буду счастлив.
Krásná Kateřino, jestli francouzským srdcem mě milujete, rád poslechnu si vaše vyznání, byť lámanou angličtinou.
Но, милая Кет, будь ко мне снисходительна, потому что очень уж крепко я тебя люблю, прекрасная моя принцесса.
Ale vysmívejte se mi milosrdně. Už proto, princezno, že mám vás krutě rád.
Стой твердо и держи крепко.
Postav se sem a pevně mě drž.
Ты ее сжимаешь крепко, думаешь, что держишь,- а она уже упорхнула!
Pevně ji tiskneš, myslíš si, že ji máš, zatímco ona už ulítla!
И крепко пожмем.
Na něj a hned.
До свидания, дорогой, спи крепко.
Na shledanou, lásko. Dobře se vyspi. Počkej.
Крепко выспаться, легко встать и идти на дело.
Pořádně se vyspat, odpočinout si a vykročit v plné zbroji.
Очень крепко спит.
Milá, velmi milá.
Мы втроем крепко застряли здесь - Лео, я и ты.
Tři z nás jsou tu zahrabaní - Leo, já a vy.
Так что советую тебе крепко подумать.
Dobře podlívané, kapala z nich mastnota a červená šťáva.

Из журналистики

Если Хаменеи крепко держит власть в своих руках, то Мусави не сможет занять президентское кресло, однако продолжит олицетворять собой надежду для большинства иранцев, которые заметно отличаются от своего правительства.
Pokud Chameneí neustoupí, Músaví sice nezíská prezidentský úřad, ale bude nadále ztělesňovat naděje většiny Íránců, kteří se dramaticky rozcházejí se svou vládou.
Действительно, следует ожидать, что в обозримом будущем каждый член Союза будет крепко держаться за свое право проводить независимую внешнюю политику.
Od každého členského státu lze ostatně očekávat, že se v dohledné budoucnosti bude držet svého práva prosazovat samostatnou zahraniční politiku.
Дополнительные меры, необходимые ЕС, должны быть крепко связаны со стремлением к усилению интеграции.
Další opatření, jež Evropa potřebuje, je nutné pevně ukotvit v závazku k hlubší integraci.
Но многие сербы по-прежнему крепко держатся за идею своей исторической исключительности и исключительности своих страданий.
Mnozí Srbové však zůstávají věrní pocitu dějinné výjimečnosti a jedinečnosti svého utrpení.
Чистые вкладчики будут крепко связаны отношениями с рынками - убедительным кредитором.
Čistí přispěvatelé by byli napevno zapojeni do vztahu s trhy - což je přesvědčivý věřitel.
Наша глобальная потребность в надежности энергоснабжения объединяет нас так же крепко, как и глобальная сеть, которая ее поставляет; перебои в одной части нашей сети неизбежно коснутся каждого.
Naše globální potřeba energetické spolehlivosti nás k sobě váže stejně jistě jako globální síť, která ji zajišťuje; selhání v jedné části naší sítě bude mít zákonitě dopad na všechny.
Во Франции консерватизм столь крепко укоренился как в правых, так и в левых, что и те, и другие не поняли значения движения и могли только возвратиться к стереотипным революционным интерпретациям.
Ve Francii zakořenil konzervatismus na levici i na pravici tak pevně, že oběma unikal smysl hnutí a dokázaly se opřít pouze o stereotypní revoluční výklady.
Во-вторых, учитывая, как крепко держится Коммунистическая Партия за рычаги власти, построение демократии в Китае зависит от сил, берущих начало внутри страны.
Za druhé, vzhledem k tomu, že Čínská komunistická strana drží prst na všech úrovních moci, závisí budování demokracie v Číně na silách zakořeněných uvnitř Číny.

Возможно, вы искали...