крепко русский

Перевод крепко по-португальски

Как перевести на португальский крепко?

крепко русский » португальский

fortemente com força

Примеры крепко по-португальски в примерах

Как перевести на португальский крепко?

Простые фразы

Как крепко он спит!
Como ele dorme profundamente!
Я крепко проспал до десяти.
Dormi profundamente até às dez.
Он крепко спит.
Ele dorme profundamente.
Он крепко спал.
Ele estava dormindo profundamente.
Ребёнок крепко спал.
A criança estava profundamente adormecida.
Неладно скроен, да крепко сшит.
É feio, mas é de fibra.
Том крепко спал.
Tom estava dormindo profundamente.
Том крепко спал.
Tom dormia profundamente.
Обычно я крепко сплю.
Geralmente meu sono é profundo.
Пациент крепко заснул.
O paciente caiu num sono profundo.
Том крепко спит.
Tom está dormindo profundamente.
Моя дочь крепко спит.
Minha filha está dormindo profundamente.
Ребёнок крепко спал.
O bebê dormia profundamente.
Я крепко спал.
Eu estava dormindo profundamente.

Субтитры из фильмов

Джордж крепко спит в моей комнате.
O George está no quarto.
Может быть, он сноб, но он крепко стоит на ногах.
Pode ser snob, mas tem os pés assentes na terra.
Они крепко похлопали друг друга.
Dão com forca nesta zona.
Держи крепко, закручу.
Segura enquanto eu aperto.
Вот сегодня буду крепко спать.
Bom, o caso é que esta noite dormirei maravilhosamente.
Закрытыми так крепко, что теперь мы ослепли.
Tão fechados, que agora estamos cegos.
Пойдем, пожмем ему руку. - И крепко пожмем.
Vamos atacá-lo a sério.
До свидания, дорогой, спи крепко.
Adeus, querida. Dorme bem.
Крепко выспаться, легко встать и идти на дело.
Dorme bem, descansa e está pronta para a luta.
Мы втроем крепко застряли здесь - Лео, я и ты.
Estamos 3 de nós enterrados aqui, Leo, eu e tu.
Так что советую тебе крепко подумать.
Bem-passados, com molho vermelho.
Просто обними меня крепко.
Abraça-me com força.
Похоже вы крепко спите.
Adivinhou hoje. A senhora deve ter o sono pesado.
Она не будет мне досаждать, и я крепко свяжу ее крылышки.
Se me arranjar sarilhos. prego-lhe as asas ao chão!

Из журналистики

Дополнительные меры, необходимые ЕС, должны быть крепко связаны со стремлением к усилению интеграции.
As medidas adicionais de que a Europa necessita devem assentar solidamente num compromisso para uma maior integração.

Возможно, вы искали...