радость русский

Перевод радость по-чешски

Как перевести на чешский радость?

радость русский » чешский

radost potěšení veselost úspěch veselí rozkoš radostnost

Примеры радость по-чешски в примерах

Как перевести на чешский радость?

Простые фразы

Он разделил мою радость.
Sdílel mou radost.
Твои глаза излучают радость.
Tvoje oči vyzařují radost.

Субтитры из фильмов

Какая радость!
Jaká radost!
И какая фигура, моя радость.
A ta postava, drahoušku.
Но любая радость в этом мире недолговечна, моя милая. и твоя самая сомнительная. потому, что ты даже не знаешь, когда вернусь.
Ale na tomto světě je radost krátká, zlatíčko, a ta tvoje je nanejvýš nejistá, protože nevíš, kdy se vrátím. Že ne?
Пой, моя радость!
Zpívej, miláčku!
И я знаю, что вы служите этой Германии с гордостью. и вся Германия сегодня, глядя как её сыновья маршируют, будет испытывать гордую радость!
A jsem si jistý, že tak, jako vy hrdě sloužíte Německu, tak se celé Německo dnes uvidí v hrdém pochodě svých synů!
Какая вам радость оттого, что вы не можете от меня убежать?
Nemůžete utéct. Jakou máte šanci, když jste ke mně připoutaný?
Радость моя..
Zlatíčko moje!
Пойдём, моя радость.
Tak pojď.
Будет нести радость всем. Я буду ей очень гордиться.
Rozpaky jsem schoval pod knírem, že na tebe pyšný jsem!
Какая радость от шампанского, если ты не откроешь его сам.
Jak si užiješ šampaňský, když si ho sám nebouchneš?
Моя радость.
Má půvabná.
И ещё раз, братья и сёстры. Мы разделим эту радость с ближними, которым повезло меньше, чем нам.
A zase jednou, bratři a sestry, budeme sdílet společné potěšení. s méně šťastnými, než jsme my.
С песнею мир интересен, как было бы грустно без песен. Весна без границ, радость в щебете птиц.
Zpívejme písničku jarní, zazpívej a pěkně nahlas.
Оно давало мне радость, гордость.
Byla mi zdrojem velkého štěstí a pýchy.

Из журналистики

Для большинства граждан Гонконга, перспектива быть переданными в 1997 году от одной колониальной державы к другой, никогда не вызывала радость.
Pro většinu hongkongských občanů nebyla vyhlídka přechodu od jedné koloniální mocnosti ke druhé v roce 1997 nikdy zcela radostná.
Какая радость от более долгой жизни, если мы не сможем сохранить тот уровень жизни, который имеем сегодня?
Co získáme dlouhým životem, jestliže nebudeme schopni zachovat si životní úroveň?
Большинство людей, наоборот, просто высказывало крайнюю радость.
Naopak: většina lidí chtěla nějak vyjádřit své pocity, pocity naprosté radosti.
Но радость Америки недальновидна.
Americké veselí je ale krátkozraké.
Более того, их триумфальная радость является жестоким напоминанием о том, что, те, кого подавляют, приобретая свободу, очень легко могут превратиться в угнетателей сами.
Jejich triumfální oslavy navíc slouží jako krutá připomínka, že jsou-li utiskovaní osvobozeni, mohou se velmi snadno sami změnit v utiskovatele.
Но в прошлом, на радость и горе, другие часто следовали примеру Америки.
V minulosti byl však často americký příklad v dobrém i ve zlém napodobován.

Возможно, вы искали...