радость русский

Перевод радость по-английски

Как перевести на английский радость?

Примеры радость по-английски в примерах

Как перевести на английский радость?

Простые фразы

Вслед за горем приходит радость.
No sweet without sweat.
Радость была смешана с горем.
Joy was mingled with sorrow.
После грозы - вёдро, после горя - радость.
Every cloud has a silver lining.
В конце концов, они испытали радость победы.
At last, they experienced the joy of victory.
В конце концов, они ощутили радость победы.
At last, they experienced the joy of victory.
В конце концов, они почувствовали радость победы.
At last, they experienced the joy of victory.
Меня переполняла радость.
I was filled with joy.
Можем ли мы найти радость вопреки страданию и смерти?
Can we find joy in spite of suffering and death?
В жизни не всё радость.
Life is not all fun.
Его лицо выражает радость.
His face expresses joy.
На его лице читается радость.
His face expresses joy.
Он разделил мою радость.
He shared in my happiness.
Улыбка может передавать понимание, радость или принятие юмора.
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
Гости всегда приносят радость; если не приходом, то уходом.
Guests always bring delight; if it is not when coming, then it is when leaving.

Субтитры из фильмов

Мне это в радость.
Pleasure's mine.
Мне это было в радость, парни.
Well, pleasure was all mine, boys. Heh-heh.
И какая фигура, моя радость.
And what a figure, my dear.
Но любая радость в этом мире недолговечна, моя милая. и твоя самая сомнительная. потому, что ты даже не знаешь, когда вернусь.
But pleasure is brief in this world, my sweet. and yours is most uncertain. because you don't know when I'll be back.
Пой, моя радость!
Sing, my dear!
Нам в радость, ей-богу.
It's a pleasure, indeed.
Э-это. неожиданная радость.
This is an unexpected pleasure.
Вот радость-то!
Jean!
И я знаю, что вы служите этой Германии с гордостью. и вся Германия сегодня, глядя как её сыновья маршируют, будет испытывать гордую радость!
And I know that just as you serve this Germany proudly. all of Germany today will see its sons marching in you with proud joy!
Какая вам радость оттого, что вы не можете от меня убежать?
You can't possibly escape. What chance have you got tied to me?
Радость этой женщины была неописуемо детской.
As for her, her delight was indescribably childlike.
Пред ними лежат года несчетные, что обещают радость, а может и слезы.
Before them lay the uncertain years That promised joy and maybe tears.
Радость по поводу марок велика, потом паралич сердца.
The Professors excitement about the stamps was so great. Heart attack.
Хоть какая-то радость.
It makes it worth it.

Из журналистики

Китайская пресса, однако, отметила годовщину благодарственными статьями, описывающими тибетскую радость по поводу освобождения от столетий феодализма и рабства.
The Chinese press, however, marked the anniversary with effusive articles describing Tibetan joy at being liberated from centuries of feudalism and slavery.
Хотя некоторые ненавистники Китая на Западе, а также националисты в Китае, могут чувствовать радость, потенциальное ухудшение внешних отношений Китая не отвечает чьим-либо интересам и ставит под угрозу глобальную безопасность и мир.
Although some China bashers in the West and nationalists in China may be rejoicing, the potential deterioration of China's international relations serves nobody's interest and threatens to undermine global peace and security.
Для большинства граждан Гонконга, перспектива быть переданными в 1997 году от одной колониальной державы к другой, никогда не вызывала радость.
For most Hong Kong citizens, the prospect of being handed over in 1997 from one colonial power to another was never an entirely happy one.
Вашингтон считает, что курс, направленный на борьбу с торговлей наркотиками, потерпит неудачу на радость наркодельцов, если люди, выращивающие коку, будут и дальше солидаризироваться с националистами, защищающими производство коки..
Washington believes anti-drug policies will fail, to the benefit of drug dealers, if coca growers continue to identify themselves with nationalists who vindicate the leaf's production.
Какая радость от более долгой жизни, если мы не сможем сохранить тот уровень жизни, который имеем сегодня?
What good is a longer life if we cannot maintain our standard of living?
Они будут по-прежнему ненавидеть бедность, примут универсальные ценности и будут находить радость в напряженной работе.
They will still loathe poverty, embrace universal values, and find joy in hard work.
Большинство людей, наоборот, просто высказывало крайнюю радость.
On the contrary: most people simply felt like expressing feelings of utter joy.
Но радость Америки недальновидна.
But America's glee is shortsighted.
А президент США Барак Обама ничего не сделал, когда Израиль отказался продлевать приостановку строительства новых поселений на Западном Берегу, что вызвало огромную радость среди израильтян Западного Берега.
And US President Barack Obama did nothing when Israel refused to extend its freeze on new building construction in the West Bank, causing Israeli West Bank settlers to rejoice.
Более того, их триумфальная радость является жестоким напоминанием о том, что, те, кого подавляют, приобретая свободу, очень легко могут превратиться в угнетателей сами.
Moreover, their triumphalist rejoicing is a cruel reminder that when the oppressed become liberated, they can very easily turn into oppressors themselves.
Но в прошлом, на радость и горе, другие часто следовали примеру Америки.
But, in the past, for better and for worse, others have often followed America's example.

Возможно, вы искали...