разослать русский

Перевод разослать по-чешски

Как перевести на чешский разослать?

разослать русский » чешский

rozesílat rozeslat poslat

Примеры разослать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский разослать?

Субтитры из фильмов

Я поручу Гилду разослать приглашения.
Dohodnu se s Guildem, aby odeslal pozvánky.
Можно их разослать всем, кто занимается кино.
Všem je rozešlete.
И только они успели разослать отряды для поимки. мы получили звонок от водителя грузовика,. который сообщил, что сбил обнажённую женщину, ходившую по шоссе.
Během vyšetřování zjistili, že samotné tělo zmizelo. Rozeslali jsme buletin a začali s celoměstským pátráním. Nějaký řidič náklaďáku nahlásil, že srazil na dálnici nahou ženu.
Чтобы разослать ориентировку, мне нужно описание.
Pokud máme spustit pátrání, potřebujeme popis.
И только они успели разослать отряды для поимки. мы получили звонок от водителя грузовика,. который сообщил, что сбил обнажённую женщину, ходившую по шоссе.
Pak, když se dostali skrz kordon, aby tu věc chytili nám zavolal nějaký řidič že právě srazil nějakou nahou dámu putující po dálnici.
Ты успеешь разослать рождественскую рекламу?
Myslíš, že bys mohla rozeslat naši vánoční nabídku z tohoto týdne?
Фиби, приглашения надо было разослать ещё на прошлой неделе.
Phoebe, předpokládaly jsme že pošleme tyto pozvánky minulý víkend.
Может, разослать его во все личные базы данных.
Možná bych ho mohl každému poslat do osobní databáze.
Что ж, пожалуй, мне придётся разослать всем родителям письмо-предупреждение, прежде чем остальные дети посмотрят этот фильм.
Musím napsat oběžník pro rodiče, než je uvidí další děti.
Момент. Как мог дом разослать приглашения?
Jak může dům poslat pozvánky?
Извините, что такого страшного в том, чтобы разослать открытки вместе?
Hele, a co je tak strašného na novoročence?
Нам надо разослать это всем агентам ФБР.
Musíme poslat dálnopis všem centrálám.
Разослать всему флоту. Конечные координаты.
Spojte se s ostatními loděmi-- dejte jim cílové souřadnice.
Хотите весть разослать о созыве ополчения?
Chceš svolat muže do zbraně?

Возможно, вы искали...