сравниться русский

Перевод сравниться по-чешски

Как перевести на чешский сравниться?

сравниться русский » чешский

vyrovnat se

Примеры сравниться по-чешски в примерах

Как перевести на чешский сравниться?

Субтитры из фильмов

Даже в том же платье, вы не можете с ней сравниться.
Ani ve stejných šatech se jí nemůžete vyrovnat.
Кап, кап, что с ней сравниться может? Песни дождя этот радостный звук.
Kap, kap, kap, dešti aprílový, kdo slyšel kdy kolem krásnější zvuk?
Кап, кап, что с ней сравниться может. Песни дождя этой радостный звук.
Kap, kap, kap, dešti aprílový, kdo slyšel kdy kolem krásnější zvuk?
Кап, кап, что с ней сравниться может песни дождя этой радостный звук.
Kap, kap, kap, dešti aprílový, zníš ťuky ťuk.
Даже шампанское не может сравниться с нами и с нашим событием.
Šampaňské je pro nás i pro tuto chvíli málo.
Прежде, с её необычайной меткостью не смогли сравниться. величайшие стрелки Америки.
Před její excelentní muškou smekli i ti největší pistolníci Ameriky.
С которыми я не мог сравниться.
Měl jsem s nimi spor.
Ничто не сравниться с чувством влюблённости.
Není nad to zamilovat se.
Ей никогда не сравниться с фройляйн фон Бернбург!
Ta by mohla slečně von Bernburg čistit boty.
Что может сравниться с этим?
Co se tomu vyrovná?
И все эти прелести не могут сравниться с вами, Анна Мария.
Všechna ta krása, vedle vaší není ničím, Anne-Marie.
Ничто не может сравниться с технологиями Далеков.
Nic se nemůže měřit s Daleckou technologií.
Ни бури, ни циклоны не могут сравниться с трепетом сердца родителя-короля когда он вновь обретает сына, считавшегося мертвым!
Ani bouřky, ani uragány. se nedají porovnat s bušením srdce. Je to dar pro rodiče, držet v náručí svého malého, ztraceného a zase zachráněného.
Нет, нам с ней не сравниться.
Za moc jsme nestáli.

Из журналистики

Сикстинская капелла не может сравниться с этим - большинству детей фрески Микеланджело наскучат через десять минут, но они могут с напряженным интересом смотреть рекламу моющего средства.
S tím se nemůže srovnávat ani Sixtinská kaple - většinu dětí začnou Michelangelovy fresky po deseti minutách nudit, ale reklamu na mycí prostředek sledují s neúnavným zájmem.
К 2000 году с уровнем развития информационных технологий в правительственном и банковском секторах Эстонии могли сравниться только немногии европейские страны.
Do roku 2000 se pak informační technologie ve vládních službách a odvětvích jako bankovnictví rozvinuly na úroveň, jaké dosahuje jen několik dalších zemí v Evropě.
Объединенным государственным бюджетам ряда стран в этом регионе даже не сравниться с масштабами торговли кокаином в Западной Африке.
Pouze objem obchodu s kokainem v západní Africe je mnohem vyšší než státní rozpočty několika zemí v regionu dohromady.
Без сомнения - это все серьезные риски, но ни одному из них не сравниться с серьезной задачей обеспечения мирного характера в подъеме Китая.
Ve všech případech se samozřejmě jedná o vážná rizika; žádné ale není tak vážné jako u nutnosti zachovat mírový charakter vzestupu Číny.
Это в два раза больше суммы мирового сельского хозяйства, а общим расходам на иностранную помощь и вовсе не сравниться с подобными цифрами.
To je více než dvojnásobek objemu globálního zemědělského sektoru, přičemž celkové výdaje na zahraniční pomoc jsou v porovnání s touto částkou titěrné.
И это продолжится до тех пор, пока, наконец, в Японии или Европе не будут созданы условия, способные сравниться с инвестиционным климатом США.
A tak tomu bude do té doby, než se investiční podmínky Evropy či Japonska dostanou alespoň na srovnatelnou úroveň se Spojenými státy. Ne, nehrozte se, nebude to hned tak brzy.

Возможно, вы искали...