сравниться русский

Примеры сравниться по-испански в примерах

Как перевести на испанский сравниться?

Субтитры из фильмов

Даже в том же платье, вы не можете с ней сравниться.
Incluso con el mismo vestido, no pueden compararse.
Даже шампанское не может сравниться с нами и с нашим событием.
Incluso el champán es poca cosa para la ocasión.
Ему не сравниться с Кингом.
No se compara con King.
Прежде, с её необычайной меткостью не смогли сравниться. величайшие стрелки Америки.
Ante cuya excelente puntería perdieron los grandes tiradores de rifle y pistola de EE. UU.
С которыми я не мог сравниться.
Con los que tuve una discrepancia.
Ничто не сравниться с чувством влюблённости.
No hay nada como estar enamorado.
Это не может сравниться С рагу твоей бабушки.
No se puede comparar con el guiso de la abuela.
Ей никогда не сравниться с фройляйн фон Бернбург!
Ella no es chivata de la Sra. von Bernburg.
И все эти прелести не могут сравниться с вами, Анна Мария.
Y sin embargo, esos esplendores no son nada comparados contigo, Anne-Marie.
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
Soy consciente, por supuesto, que no soy rival para los Dalek así que si se lo entrego, usted me ayudará y a mis amigos a salir de este planeta?
Я не мог сравниться с тобой.
No pude alcanzarte.
Ничто не может сравниться с технологиями Далеков.
Nada puede igualar la tecnología Dalek.
Могу сказать, что несмотря на всю глубину океана, его глубина не может сравниться с глубиной человеческого сердца.
Puedo decir que a pesar de todo la profundidad del océano no resiste comparación con la profundidad del corazón humano.
Ни бури, ни циклоны не могут сравниться с трепетом сердца родителя-короля когда он вновь обретает сына, считавшегося мертвым!
Ni tempestades ni ciclones nada se puede comparar con el temblor de mi corazón un regalo para el padre el poder encontrar a su hijito sano y a salvo.

Из журналистики

Конечно, только высокого уровня рождаемости недостаточно для того, чтобы сохранить сегодняшнюю численность населения Франции, но она находится в гораздо лучшем положении, чем ее европейские соседи и может почти сравниться в этом отношении с США.
Por supuesto, esa tasa por sí sola no basta para sustentar la actual población de Francia, pero es mucho más sólida que la de sus vecinos europeos y casi igual a la de Estados Unidos.
К 2000 году с уровнем развития информационных технологий в правительственном и банковском секторах Эстонии могли сравниться только немногии европейские страны.
Para 2000, el desarrollo de la tecnología de la información de Estonia en servicios y sectores gubernamentales como la banca había alcanzado un nivel al que sólo habían llegado unos pocos países de Europa.
Объединенным государственным бюджетам ряда стран в этом регионе даже не сравниться с масштабами торговли кокаином в Западной Африке.
Tan sólo la magnitud del comercio de cocaína en el África occidental supera con mucho los presupuestos estatales combinados de varios países de la región.
Без сомнения - это все серьезные риски, но ни одному из них не сравниться с серьезной задачей обеспечения мирного характера в подъеме Китая.
Todos esos son riesgos graves, desde luego, pero ninguno lo es tanto como el mantenimiento del carácter pacífico del ascenso de China.
Это в два раза больше суммы мирового сельского хозяйства, а общим расходам на иностранную помощь и вовсе не сравниться с подобными цифрами.
Esto es más del doble del tamaño del sector agrícola mundial y supera el gasto total en ayuda exterior.
И это продолжится до тех пор, пока, наконец, в Японии или Европе не будут созданы условия, способные сравниться с инвестиционным климатом США.
Lo seguirá haciendo hasta que, al final del arcoiris, Japón o Europa se comparen favorablemente con el clima de inversión estadounidense.
Определенно, мало кто в сегодняшнем мире может сравниться с его величием или стремиться к его кредо.
Inevitablemente, en el mundo actual pocos pueden medirse con su grandeza o aspirar a encarnar su credo.
Ни одна другая страна в союзе с США, даже Турция, не может сравниться с иранским влиянием в стране.
Ningún otro país aliado de los Estados Unidos, ni siquiera Turquía, podría igualar la influencia iraní en el país.
Китаю, возможно, будет нелегко сравниться с успехом такой небольшой азиатской страны, как Сингапур, которая уже превзошла США в плане ВВП на душу населения, измеряемого посредством паритета покупательной способности.
A China le puede resultar difícil llegar a equiparar alguna vez el éxito de un país pequeño de Asia como Singapur, que ya superó a Estados Unidos en términos de PBI per cápita, medido por la paridad del poder adquisitivo (PPA).

Возможно, вы искали...