упрашивать русский

Перевод упрашивать по-чешски

Как перевести на чешский упрашивать?

Примеры упрашивать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский упрашивать?

Субтитры из фильмов

Мне не нравится мысль, что ты будешь в одиночку упрашивать кучку отморозков подбросить тебя.
Není pěkné pomyšlení, jak prosíte bandu gangsterů o svezení.
Не заставляйте меня упрашивать вас.
Nenechte se prosit.
Отчасти это верно. Но сейчас вы заставляете себя упрашивать.
Na tom něco je, ale teď to sedí spíš na vás.
Катенька! Ведь мы не будем упрашивать, чтобы тебя взяли на нашу собственную дачу.
Přece se nebudeme doprošovat, aby tě vzali na naši vlastní chalupu.
Так вот, я стал ее упрашивать.
Ahoj. Rád tě zas vidím.
Не заставляйте меня вас упрашивать.
Nenechte se prosit.
И должен сказать, мне не пришлось его особо упрашивать.
Musím říct, že jsem ho nemusel moc nutit.
Я не должен был так упрашивать тебя встретиться с Бадди.
Neměl jsem tě přesvědčovat, aby sis s Borkem vyšla.
Вы меня знаете. Меня долго упрашивать не надо. но в конце концов, бля, у меня в руках только бильярдный кий. а он, типа, может из кармана достать что угодно в любой момент.
Znáte mě, nejsem ten typ zmrda kterej vyhledává nějaký zasraný výzvy ale ke konci dne jsem prostě chlápek s chutí na kulečník. a jemu sem mohl dát v kulečníku naprdel kdykoliv sem chtěl.
Не надо упрашивать меня.
Nepřemlouvejte mě.
Упрашивать не буду.
Dobře nebudu na tebe naléhat.
Тогда тебе не придётся кого-то упрашивать.
Pak si to nebudeš muset domlouvat.
И не начинай по этому поводу ничего придумывать, Ганди, а не то у нас появится, ну, как-его-там. Килрой придет к тебе домой упрашивать, чтобы ты за него голосовал.
Ať tě nic takovýho ani nenapadne, Gandhi, jinak ti pošleme domů toho, no víš, Zemana, aby z tebe vymámil tvůj hlas.
Не пойду и хватит упрашивать.
Nepůjdu a už se neptej.

Возможно, вы искали...