формально русский

Перевод формально по-чешски

Как перевести на чешский формально?

формально русский » чешский

formálně oficiálně

Примеры формально по-чешски в примерах

Как перевести на чешский формально?

Субтитры из фильмов

Приходи на ужин завтра и мы формально отметим это с нашими друзьями.
Zítra přijďte na večeři a formálně to oznámíme přátelům.
Они не воспримут свадьбу как что-то подлинное. пока оно не будет формально объявлено за накрытым столом.
Kdybychom to formálně neoznámili u večeře, asi by to nebyla ta pravá svatba, víte?
Вы знали его не формально или по работе?
Znal jste ho osobně, nebo spíše pracovně?
Вы знаете, об этом тяжело говорить, но формально, это была вина пешехода, а не водителя.
Víte, není jednoduché o tom hovořit, ale technicky to byla chyba chodce, ne řidiče.
Формально, вы совершенно правы.
Technicky, máte úplnou pravdu.
Вы были в метре от него. Либо я задержу этого человека и попытаюсь разрушить его алиби,..как формально опознанного свидетеля,..
Mohu ho buď zadržet a pokusit se vyvrátit jeho alibi, protože jeden svědek ho již formálně identifikoval.
И гораздо менее формально.
Ano, a není to tak formální.
Думаю, мистер Мелиш - несколько формально.
Pan Mellish je trochu moc oficiální.
Формально.
No, je to jeho projekt.
Я думаю, что настало время поговорить об этом более формально.
Myslím, že je čas učinit tento rozhovor poněkud formálnějším.
Мы должны будем решить вопрос формально.
Musíme to vyřešit formálně.
Формально, он - лучший. Но это ни черта не значит.
Vydělává nejvíc. ale to pořád nic neznamená.
Формально у меня нет никакого опыта.
Nikdy jsem profesionálně nehrál.
Хотя формально я и замужем но это уже нельзя считать браком, ведь м-р Крабаппл выехал из дома.
Technicky jsem porád ješte vdaná, ale o manželství se nedá mluvit, co se Krabappel odstehoval pryc.

Из журналистики

Надо надеяться, что они не омрачатся призывами Конгресса к тому, чтобы Япония извинилась более формально чем до сих пор за принуждение женщин к проституции во время войны.
Je třeba doufat, že ji nezastíní výzvy v Kongresu, aby se Japonsko za utěšitelky omluvilo formálněji, než jak dosud učinilo.
Такая система формально лучше бы сочеталась с идеей включения в социальную инфраструктуру, однако она нарушает основное право на свободу передвижения, зафиксированное в Римском соглашении.
Takový systém se sice k principu sociální rovnosti hodí z formálního hlediska více, ale porušuje základní právo svobodné migrace, které je zakotveno v Římské dohodě.
Действительно, формально или неформально, но сегодня наблюдается тенденция к новой интерпретации ислама, способствующей его сближению с основными ценностями британской демократии.
Islám se formálními i neformálními cestami stále častěji vykládá způsobem, který jej přibližuje ústředním hodnotám britské demokracie.
Партия не разделяла людей на этнические меньшинства: формально, все мы были равны.
Strana neuznávala žádné etnické menšiny - formálně jsme si byli všichni rovni.
Рецепт везде примерно одинаков: делегировать политику группе компетентных людей - центральному банку - сделав их формально независимыми от политического давления и предоставив им ясный и четкий мандат.
Recept je téměř všude shodný: svěřit politiku skupině schopných lidí (tj. centrální bance), formálně nezávislých na politických tlacích, a dát jim jasný a výslovný mandát.
Действительно, когда Совет Безопасности ООН формально потребовал остановить программу обогащения урана и наложил мягкие санкции в декабре прошлого года, ответом Ирана было расширение деятельности по обогащению урана.
A tak když Rada bezpečnosti OSN loni v prosinci oficiálně vyzvala Írán k zastavení programu obohacování a uvalila na něj mírné sankce, jeho vzdorovitou reakcí bylo posílení obohacovacích aktivit.
В своем исследовании, основанном на примере 75 стран, Шлайфер затрагивает следующие вопросы: что нужно формально предпринять для того, чтобы легально и без взяток учредить новую компанию, сколько времени на это потребуется, и каковы будет затраты.
Shleifer se svým týmem studuje vývoj v sedmdesáti pěti zemích a ptá se, kolik formálních kroků je potřeba k založení (legálnímu a bez úplatků) nové společnosti, jak dlouho to trvá a kolik celý proces stojí.
В-третьих, парламентское большинство должно формально признать незаконность президентства Лахуда.
Zatřetí, parlamentní většina musí formálně uznat Lahúdovu nezákonnost.
Как только незаконность президента будет формально признана большинством парламентариев, все его действия будут считаться не соответствующими его конституционным правам, и процесс выбора нового президента наберёт полную мощь.
Jakmile bude prezidentova nezákonnost formálně uznána většinou poslanců, všechny jeho činy se budou považovat za jednání mimo jeho ústavní pravomoci a proces volby nového prezidenta bude na dobré cestě.
Даже когда формально они не наделены такими функциями, центральные банки стали стражами здравомыслия финансовых рынков.
Ačkoliv formálně tuto roli nehrají, fakticky se z centrálních bankéřů stali strážci zdravého rozumu na finančním trhu.
Нам не следует удивляться, если вскоре - возможно, на генеральной ассамблее партии в 2002 году - лидеры Китая формально призовут к разработке новой доктрины, которая бы соответствовала новой модели Китая.
Nemělo by nás tedy moc překvapit, pokud v nejbližší době - možná už na letošním výročním sjezdu strany - čínští vůdci formálně oznámí, že je třeba hledat novou doktrínu, která bude vyhovovat novému modelu Číny.
Неужели Путин рискует своим политическим будущим, вступая формально во второстепенную роль и принимая на себя ответственность за всю социально-экономическую политику?
Riskuje Putin politickou budoucnost, když přijímá formálně druhotnou roli a přebírá zodpovědnost za veškerou společenskou i hospodářskou politiku země?
Выбор давнего помощника Путина и отобранного преемника Дмитрия Медведева на пост президента России означает, что Путин формально сдает все великолепие и пышность Кремлевской власти.
Volba Putinova dlouholetého přisluhovače a dosazeného následníka Dmitrije Medveděva na post ruského prezidenta znamená, že Putin se formálně vzdává veškeré pompy a okázalosti kremelské moci.
В России инвестор формально пользуется полной защитой прав частной собственности, и соблюдение этого порядка обеспечивается независимой судебной системой.
V Rusku požívá investor v zásadě plné ochrany režimu soukromých vlastnických práv, kterou vymáhá nezávislé soudnictví.

Возможно, вы искали...