хо | Од | од | хор

ход русский

Перевод ход по-чешски

Как перевести на чешский ход?

Примеры ход по-чешски в примерах

Как перевести на чешский ход?

Простые фразы

Теперь твой ход.
Teď jsi na tahu ty.

Субтитры из фильмов

Грег и Джош. бросили тебя, и ты сделала классический ход - новый имидж поле расставания.
Zlato, vím, že jsi vážně smutná, že tě Josh a Greg.. odkopli, a udělala sis klasickou porozchodovou předělávku.
Он только что вышел через черный ход.
Právě odešel zadním vchodem.
Он часто приходит и уходит через черный ход лаборатории, сэр.
Často přichází a odchází zadním vchodem do laboratoře.
Он выбежал через черный ход.
Utekl zadním vchodem.
Отличный ход.
Hezký tah.
Ваш ход.
Vy jste na tahu.
Эй, хозяин, ваш ход!
Nyní vy.
Через чёрный ход.
Zadním východem.
Твой ход. Хорошо.
Mám padesát.
Или здесь, или через чёрный ход.
Jestli ne, můžete jít zadem.
Я выйду через черный ход, перехвачу Джо на шоссе.
Vyjdu zadem a půjdu Joeovi naproti.
Я проводил его через черный ход.
Vypustil jsem ho ven zadními dveřmi.
Сегодня вечером ему принесут ужин и выпустят через черный ход.
Když mu zástupce přinese večeři, nechá ho uniknout zadem.
Ну, естественный ход мысли.
Přirozené myšlení.

Из журналистики

По мере того, как в США набирает ход предвыборная президентская кампания, разгораются дебаты на тему американского могущества.
Americká prezidentská volební kampaň se rozpaluje a s ní i debata o americké moci.
Появление в последнее время новых сил - Евросоюза, Китая, Индии и России, стремящейся вернуть утраченный статус - подорвало возможности Америки направлять ход событий единолично.
Nedávný nástup dalších mocností - Evropské unie, Číny, Indie a Ruska usilujícího o oživení svého ztraceného postavení - americkou schopnost jednostranně formovat dění podemlel.
Для достижения этого результата в ход идут огромные административные ресурсы.
Na dosažení kýženého výsledku jsou vynakládány obrovské administrativní prostředky.
Делу, возбужденному против офицеров полиции, причастных к нашему делу, так и не дали ход.
Případ důstojníků zapletených do falšování podle všeho vede do ztracena.
Я не вижу, чтобы режим Буша давал ход каким-либо другим, более неотложным, реформам - таким, как повышение подоходного налога для возмещения расходов на национальную безопасность.
Nevidím, že by v Bushově režimu někdo uváděl do pohybu jiné, závažnější reformy - třeba zvýšení daní z příjmu, aby se pokryly výdaje za národní bezpečnost.
По иронии судьбы, в прошлом, возможно, был такой момент, когда серьезное увеличение численности войск могло бы изменить ход событий.
Je ironické, že kdysi snad byl okamžik, kdy mohutné zvýšení počtu vojáků mohlo situaci změnit.
Ход политических событий в Чехословакии в течение последних 20 лет коммунистического правления определил существенные различия между Республикой Чехия и Словакией с одной стороны, и Польшей и Венгрией с другой.
Politický vývoj Československa v posledních dvaceti letech komunistického režimu oddělil dnesní Česko a Slovensko od Maďarska i Polska.
Для того, чтобы повысить уровень потребительских затрат, китайскому правительству необходимо дать этим тенденциям обратный ход.
Chce-li čínská vláda zvýšit spotřebitelské výdaje, musí oba tyto trendy obrátit.
Страны не должны ждать, пока другие сделают первый ход.
Země by neměly otálet a čekat, kdo se pohne první.
Но эффективность банка олицетворяет насколько, даже хорошо спроектированные и хорошо построенные корабли замедляют ход по мере нарастания ракушек, до момента, когда они должны будут уступить дорогу более новым судам.
Ale výkonnost banky výstižně ukazuje, jak i skvěle vyprojektovaná a dobře postavená loď zpomalí, když se objeví vlny a to až do doby, kdy přenechá místo novějším plavidlům.
Для того, чтобы защитить европейскую сплоченность, а также улучшить собственное экономическое положение, Франция и Италия должны проводить реформы более быстрыми темпами, чем Германия, а не ждать, пока Германия замедлит ход реформ.
Na ochranu evropské soudržnosti a ke zlepšení vlastní hospodářské situace musejí Francie a Itálie realizovat reformy rychlejším tempem než Německo, místo čekání, až Německo zpomalí.
Ясно, по какой причине был дан задний ход: если США поставят Женевскую конвенцию под сомнение, то американские солдаты сами могут потерять ее защиту, если попадут в плен.
Důvod tohoto obratu je zjevný: zpochybní-li USA Ženevské konvence, mohli by američtí vojáci, v případě, že budou zajati, ztratit ochranu, kterou jim tato úmluva zajisťuje.
Но этот ход не влияет на игру: он лишь выигрывает время для политиков для внедрения жестких мер, необходимых для устранения кризиса.
Tento krok ale nedokáže změnit běh hry; jen si jím tvůrci politik kupují čas na realizaci tvrdých opatření potřebných k vyřešení krize.
Высокие инвестиции служат как раз признаком отсутствия других ограничителей роста, наличие которых подразумевает процветание и нормальный ход вещей.
Ba vysoká míra investic slouží jako známka toho, že jiná svazující omezení růstu nejsou přítomná, takže naznačuje prosperitu a správné směřování.