хо | Од | од | хор

ход русский

Перевод ход по-португальски

Как перевести на португальский ход?

Примеры ход по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ход?

Простые фразы

Не включай задний ход. Позади тебя дерево.
Não engate a marcha a ré. Há uma árvore atrás de você.
Я не совсем это имел в виду, но мне нравится ход твоих мыслей.
Não foi isso que eu quis dizer, mas eu gosto da maneira como o entendeste.

Субтитры из фильмов

Отличный ход.
Bem jogado, patrão.
Ваш ход.
É a sua vez.
Теперь снова ваш. Эй, хозяин, ваш ход!
Agora é o patrão.
Через чёрный ход.
Pela porta das traseiras.
Твой ход.
Sua jogada.
Или здесь, или через чёрный ход.
Se não, podem sempre dar a volta.
Убийцы на втором этаже. Через черный ход, чтобы они не увидели нас.
Os assassinos estão no segundo andar.
Я проводил его через черный ход.
Deixei-o sair pelos fundos.
Ну, естественный ход мысли.
Como sabe? - Bem, dedução lógica.
Естественный ход?
Dedução lógica?
Когда мужчина хочет повидать даму, он вправе пустить в ход оружие.
Quando um homem quer muito ver uma dama ele apoia o seu convite com baioneta.
Уменьшить ход на пять оборотов.
Abrandar cinco nós.
Мой ход?
É a minha vez?
Красивый ход - привести тебя сюда.
Trazer-te cá foi simpático.

Из журналистики

Это серьезный просчет, поскольку ясно, что внешняя политика России в очередной раз приняла провокационный и конфронтационный ход.
Trata-se de um descuido grave, pois é óbvio que a política externa russa entrou novamente num caminho de provocação e agressão.
Это будет удерживать ход экономики несмотря на политические потрясения и покажет украинцам, что ЕС и США - как правительства, так и частные инвесторы - обязуются помочь им.
Isto manteria a economia a funcionar, apesar da turbulência política, e daria um sinal aos Ucranianos que a UE e os EUA - tanto os governos como os investidores privados - estão comprometidos com eles.
Саммит ООН по изменениям климата, проходящий на этой неделе не может повлиять на ход переговоров по международному соглашению о климате.
A cimeira desta semana da ONU sobre o clima pode não afectar o rumo das negociações para um acordo internacional sobre o clima.
И, в то время как революции Арабской весны преподнесли ему нежелательный сюрприз, после некоторых колебаний он стал рассматривать их как естественный ход истории.
E, enquanto as revoluções da Primavera Árabe presentearam-no com uma surpresa desagradável, após alguma hesitação, desceu ao que ele considerava como o lado da história.
Региональные позиции США ослабли, в то время как иранские позиции укрепились сразу же после вторжения в Афганистан и Ирак под руководством США; интервенция США в Сирию может воспроизвести тот же ход событий.
A posição regional da América enfraqueceu-se, e a do Irão fortaleceu-se, após as invasões comandadas pelos EUA do Afeganistão e do Iraque; a intervenção dos EUA na Síria poderia repetir esse padrão.