СОВЕРШЕННЫЙ ВИД popálitspálit НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД pálit

pálit чешский

сжигать, жечь

Значение pálit значение

Что в чешском языке означает pálit?

pálit

жечь ničit, spotřebovávat hořením  Někteří lidé v kamnech pálí nejen uhlí či dřevo, ale i odpadky. působit bolest či nepříjemné pocity prostřednictvím vysoké teploty vést (zejména intenzivní) střelbu  Vojáci okolo sebe pálili hlava nehlava. hovor., přen. rychlým uvažováním dospívat ke správným závěrům  Jirkovi čeština moc dobře nejde, zato v matematice mu to pálí. působit znepokojení  Co tě nepálí, nehas. vyrábět alkoholický nápoj z kvasu  V době platnosti suchého zákona pálili lidi vodku či slivovici podomácku ve velkém.

Перевод pálit перевод

Как перевести с чешского pálit?

Синонимы pálit синонимы

Как по-другому сказать pálit по-чешски?

Спряжение pálit спряжение

Как изменяется pálit в чешском языке?

pálit · глагол

Примеры pálit примеры

Как в чешском употребляется pálit?

Субтитры из фильмов

Ztraťte se odtud, než začnu pálit. A myslím to smrtelně vážně.
Убирайся отсюда, пока я не начал стрелять.
Začne mu to pálit.
Они становятся умными.
Zamířit a pálit!
Заряжай! Запал!
Jeho rozkaz pálit do vlastních řad byl odmítnut.
Его приказ стрелять по своим не выполнен.
Dobrá.. na 200 metrech začni pálit.
ОКей, открыть огонь с 200-т ярдов.
Můžeme tavit, můžeme pálit, můžeme vzlétnout!
Мы можем растопить снег, стрелять. Мы сможем ехать выше всех!
Žádné upevnění. Uzavřete to. Začneme pálit dnes večer.
Заделывайте, чтобы к вечеру обжиг начать.
Pokud se o něco pokusíte, budeme okamžitě pálit!
Есливыпробуетекакие-нибудьтрюки, мыоткроемогоньснова.
Začínají pálit.
Они открывают огонь.
Kdopak vám dovolí pálit erární majetek?
Кто разрешит казенное имущество жечь?
Dělejte hodně kouře a hluku, až budete lámat a pálit větve.
Не высовывайтесь только.
Pak se vrátíš a začneš pálit.
А когда вернешься, выстрелишь.
Ty věci jsou moje, nebudou se pálit!
Все! - Что ты делаешь? - Нужно сжечь все.
To by jí to muselo, buchtě, sakra rychle pálit.
Получается, что эта Мэтти, просто хитрая бестия!

Из журналистики

Pro domácnosti, které musí pálit dřevo, tuří trus a petrolej, znamená znečištěný vzduch v interiéru, který může vyvolat onemocnění dýchací soustavy.
Для домохозяйств, которые должны сжечь дрова, коровий навоз, и керосин для того, чтобы готовить, это означает загрязнение воздуха в помещениях, которое может вызвать заболевания дыхательных путей.

Возможно, вы искали...