výraz чешский

выражение, выраже́ние

Значение výraz значение

Что в чешском языке означает výraz?

výraz

vnější vzhled odrážející vnitřní stav  Viděl jsi jeho výraz v očích? выражение vyjádření citového nebo myšlenkového stavu  Byl to dar jako výraz vděčnosti. jazykový vyjadřovací prostředek  Používal srozumitelné výrazy, aby své posluchače zaujal. mat. skupina matematických symbolů vyjadřující určité vztahy a operace

Перевод výraz перевод

Как перевести с чешского výraz?

Синонимы výraz синонимы

Как по-другому сказать výraz по-чешски?

Склонение výraz склонение

Как склоняется výraz в чешском языке?

výraz · существительное

+
++

Примеры výraz примеры

Как в чешском употребляется výraz?

Субтитры из фильмов

Má úplně stejný výraz.
У него точно такой же взгляд, выражение лица.
Už je to dlouho, co jsem tenhle výraz v jeho tváři viděl.
Как давно я не видел такого выражения на его лице.
Já nikdy neřekl, že jsi šílená. To je hanlivý výraz a to myslím, že se na tebe moc nehodí.
Это унизительное определение, и я не думаю, что оно имеет к тебе отношение.
Podívej se na výraz doktorovy tváře, Bille.
Видишь выражение лица, Билл?
Mám pocit, že má poněkud tupý výraz.
У него такой вид, будто он выиграл.
Ne? - Váš výraz se co chvíli mění.
Выражение вашего лица постоянно меняется.
No tak, to je příliš hrubý výraz.
Что вы! Это слишком грубое слово.
Rád bych teď viděl výraz toho Němčoura.
Знаю. Я много бы отдал, чтобы увидеть сейчас рожу этого фрица.
Přísahám, že výraz tenhle nesnáším.
Клянусь рукой, мне гнусно это имя!
Jaký zvědavý výraz.
Какое любопытное выражение.
Milý Gaňo, proč ten výraz zbitého psa?
Милый Ганя, к чему этот вид побитого пса?
Viděli jste ten jeho výraz?
Ты посмотрел на его лицо?
Chci pozorovat výraz jeho tváře, když bude mluvit s králíkem.
Я хочу видеть его лицо, когда он заговорит с этим кроликом.
Její obličej zbledl. Dívala se na mne strnulýma očima, výraz jejích očí byl tak prudký jako výraz dítěte.
Ее лицо стало бледным, она уставилась на меня стеклянными глазами, ее выражение было так сильно, как у ребенка.

Из журналистики

Národní, náboženské a kulturní identity (lepší výraz se nenabízí) se proměňují, avšak přistěhovalectví na tom má menší podíl než rozvoj globalizovaného kapitalismu.
Национальные, религиозные и культурные тождества (за неимением лучшего слова) трансформируются, хоть и меньше иммиграции, но больше чем развитие глобального капитализма.
Již sama otázka, pro které stavy mysli, vlastnosti a okolnosti má určitý jazyk výraz, nám cosi vypovídá o kulturních zvláštnostech.
Даже то, для описания каких умонастроений, душевных состояний, характеристик и обстоятельств существуют слова в языке, говорит многое о культурных особенностях.
Je to výraz prosperity, pokroku a spravedlnosti.
Это выражение процветания, прогресса и правосудия.
Její výraz se občas zatemní potlačovanou bolestí, zatvrzelou a ne zcela zvládnutou.
Иногда ее выражение лица на короткое время омрачается морщинкой сдавленной боли, упрямой и не вполне понятной.
Pokud obdobný výraz neexistuje v perštině, pak se odvažuji tvrdit, že se brzy objeví.
Если такого выражения еще нет на фарси, я уверен, оно скоро появится.
Je to výraz národní solidarity - vědomí, že občané dané země patří k sobě a jsou připraveni v době krize obětovat vlastní zájmy pro společné dobro.
Это выражение национальной солидарности, ощущение, что граждане страны должны быть вместе и готовы в условиях кризиса пожертвовать своими интересами ради коллективного блага.
Výraz politická věda začal být populární koncem osmnáctého století, aby odlišil politologii od všech stranických pojednání, jejichž cílem nebylo hledat pravdu, nýbrž získávat hlasy voličů a vliv.
Термин политическая наука впервые приобрел популярность в конце восемнадцатого века, чтобы выделиться на фоне всех фанатичных трактов, чьей целью было получение голосов и влияния, а не преследование истины.
V době zavedení Nobelových cen v roce 1901 už však potřeba používat tento výraz ve snaze distancovat vědu od dryáčnických praktik slábla.
Однако необходимость использовать данный термин для отделения истиной науки от практики шарлатанов успела поблекнуть к моменту учреждения Нобелевской премии в 1901 году.
Obvykle jsou přesvědčeni, že kultura je odrazem určitého typu duše nebo že jde o výraz lidské inteligence či tvořivosti.
Они склонны считать, что культура отражает существование различных типов души или что она является выражением человеческого интеллекта и творчества.
Experiment je zde správný výraz.
Эксперимент в данном случае является правильным словом.
Tento výraz se začal používat v souvislosti se zvyšováním, nikoliv poklesem úrokových sazeb.
Использование термина росло параллельно с увеличением, а не понижением, процентных ставок.
Tento výraz však v sobě zahrnuje i zlověstné vlastnosti, jako jsou nelítostnost a brutalita, které každé poctivé vyobrazení úřadu prezidenta Spojených států amerických musí v dnešní době obsahovat.
Это слово также включает в себя такие страшные качества, как жестокость и беспощадность, которыми должен обладать всякий честный избранник на пост президента США в наши дни.
Tento výraz by se dal aplikovat na všechny aspekty života na Západě.
Этот термин можно отнести ко всем сферам жизни на Западе.

Возможно, вы искали...