zavádět чешский
внедрять, вводить
Перевод zavádět перевод
Как перевести с чешского zavádět?
zavádět чешский » русский
Синонимы zavádět синонимы
Как по-другому сказать zavádět по-чешски?
zavádět чешский » чешский
Спряжение zavádět спряжение
Как изменяется zavádět в чешском языке?
zavádět · глагол
Настоящее время já zavádím
Единственное число
первое лицо já zavádím
второе лицо ty zavádíš
третье лицо on/ona/ono zavádí
Множественное число
первое лицо my zavádíme
второе лицо vy zavádíte
третье лицо oni/ony/ona zavádí oni/ony/ona zavádějí
Обращение на «вы»
второе лицо vy zavádíte
Будущее время já budu zavádět
Единственное число
первое лицо já budu zavádět
второе лицо ty budeš zavádět
третье лицо on/ona/ono bude zavádět
Множественное число
первое лицо my budeme zavádět
второе лицо vy budete zavádět
третье лицо oni/ony/ona budou zavádět
Обращение на «вы»
второе лицо vy budete zavádět
Прошедшее время já jsem zaváděl
Мужской род, одушевлённый já jsem zaváděl
Единственное число
первое лицо já jsem zaváděl · zaváděl jsem
второе лицо ty jsi zaváděl · zaváděl jsi tys zaváděl · zaváděls
третье лицо on zaváděl
Множественное число
первое лицо my jsme zaváděli · zaváděli jsme
второе лицо vy jste zaváděli · zaváděli jste
третье лицо oni zaváděli
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zaváděl · zaváděl jste
Мужской род, неодушевлённый já jsem zaváděl
Единственное число
первое лицо já jsem zaváděl · zaváděl jsem
второе лицо ty jsi zaváděl · zaváděl jsi tys zaváděl · zaváděls
третье лицо on zaváděl
Множественное число
первое лицо my jsme zaváděly · zaváděly jsme
второе лицо vy jste zaváděly · zaváděly jste
третье лицо ony zaváděly
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zaváděl · zaváděl jste
Женский род já jsem zaváděla
Единственное число
первое лицо já jsem zaváděla · zaváděla jsem
второе лицо ty jsi zaváděla · zaváděla jsi tys zaváděla · zavádělas
третье лицо ona zaváděla
Множественное число
первое лицо my jsme zaváděly · zaváděly jsme
второе лицо vy jste zaváděly · zaváděly jste
третье лицо ony zaváděly
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zaváděla · zaváděla jste
Средний род já jsem zavádělo
Единственное число
первое лицо já jsem zavádělo · zavádělo jsem
второе лицо ty jsi zavádělo · zavádělo jsi tys zavádělo · zavádělos
третье лицо ono zavádělo
Множественное число
первое лицо my jsme zaváděla · zaváděla jsme
второе лицо vy jste zaváděla · zaváděla jste
третье лицо ona zaváděla
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste zavádělo · zavádělo jste
Условное наклонение já bych zaváděl
Мужской род, одушевлённый já bych zaváděl
Единственное число
первое лицо já bych zaváděl · zaváděl bych
второе лицо ty bys zaváděl · zaváděl bys
третье лицо on by zaváděl · zaváděl by
Множественное число
первое лицо my bychom zaváděli · zaváděli bychom
второе лицо vy byste zaváděli · zaváděli byste
третье лицо oni by zaváděli · zaváděli by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zaváděl · zaváděl byste
Мужской род, неодушевлённый já bych zaváděl
Единственное число
первое лицо já bych zaváděl · zaváděl bych
второе лицо ty bys zaváděl · zaváděl bys
третье лицо on by zaváděl · zaváděl by
Множественное число
первое лицо my bychom zaváděly · zaváděly bychom
второе лицо vy byste zaváděly · zaváděly byste
третье лицо ony by zaváděly · zaváděly by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zaváděl · zaváděl byste
Женский род já bych zaváděla
Единственное число
первое лицо já bych zaváděla · zaváděla bych
второе лицо ty bys zaváděla · zaváděla bys
третье лицо ona by zaváděla · zaváděla by
Множественное число
первое лицо my bychom zaváděly · zaváděly bychom
второе лицо vy byste zaváděly · zaváděly byste
третье лицо ony by zaváděly · zaváděly by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zaváděla · zaváděla byste
Средний род já bych zavádělo
Единственное число
первое лицо já bych zavádělo · zavádělo bych
второе лицо ty bys zavádělo · zavádělo bys
третье лицо ono by zavádělo · zavádělo by
Множественное число
первое лицо my bychom zaváděla · zaváděla bychom
второе лицо vy byste zaváděla · zaváděla byste
третье лицо ona by zaváděla · zaváděla by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste zavádělo · zavádělo byste
Повелительное наклонение zaváděj!
ty zaváděj!
my zavádějme!
vy zavádějte!
Примеры zavádět примеры
Как в чешском употребляется zavádět?
Субтитры из фильмов
Ale myslím si, pane prezidente, že je velice nebezpečné. zavádět v dnešní době dočasná opatření.
Но я думаю, г-н Президент, что очень опасно применять временные меры в такой ситуации.
Rozhodl jsem, že nebudu zavádět nouzová opatření.
Но я решил не принимать временных мер.
Doufám, že delegace začne zavádět opatření fáze 1 do prvního příštího měsíce.
Я надеюсь, что делегация - - Мы можем начать выполнение стадии 1 уже в следующем месяце.
Zavádět řád vaším stylem v kvadrantu alfa by mohlo být obtížnější, než si představujete.
Привнесение вашего видения порядка в Альфа квадрант может оказаться более сложным, чем вы представляете.
Začali zavádět čtvrtý karanténní stupeň.
Они начали устанавливать четвертый уровень карантина.
Pro pouhé potěšení zavádět na scestí bytost, kterou záměrně stvořil nedokonalou.
Он заставляет собственные создания заблуждаться только ради развлечения.
Znovu už vám ji zavádět nebudu.
Повторяю, я смогу вставить его только один раз, это понятно?
Podruhy vám ji zavádět nebudu.
И я предупреждаю, что не смогу вставить его назад.
Umí zavádět hrudní cévky a dělat kraniotomie.
Она умеет делать плевральные дренажи и трепанации.
Adrian, kdybych musel jít k soudu dostat práva na to vidět Johna, pak soud bude taky zavádět dětskou podporu.
Эдриан, если бы я обратился в суд, чтобы получить право на Джона, тогда суд еще должен был бы установить содержание ребенка.
Přesně tak. Bude zavádět byp.
Он делает коронарное-- Он претендует на мою работу?
Jak hluboko budeš trubici zavádět?
Насколько глубоко ты вставляешь трубку?
Nechci vám zavádět nitroděložní tělísko.
Я не хочу ставить Вам ВМС (внутриматочная спираль - прим.).
Je přirozené, že se cítíme ohroženi trvat na autoritě, - zavádět pravidla. - Nemůže tomu pomoct.
Мне. очень жаль, что вам пришлось это слушать.
Из журналистики
Důsledkem je to, že korporační kapitalismus rychle zastarává a nahrazuje jej kreativní kapitalismus, kde obchodní prostředí proměňuje podnikavost spojená s vyšší ochotou zavádět inovace.
В результате корпоративный капитализм быстро устаревает, и на смену ему приходит творческий капитализм, в котором предпринимательство, в сочетании с большей степенью готовности к принятию новаторских идей, преобразует мир бизнеса.
Silná podpora hospodářského rozvoje regionu ze strany Evropy musí zůstat nejvyšší prioritou, dokud budou arabské země zavádět nezbytné reformy.
Большая поддержка Европой экономического развития региона должна оставаться высшим приоритетом, пока арабские страны проводят необходимые реформы.
Neschopnost zavádět rozhodnutí do praxe má strategické důsledky.
Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия.
Izolace pacientů a bezpečné pohřbívání mrtvých jsou pro zvládnutí eboly klíčové, avšak obě opatření je potřeba zavádět s citem k místní kultuře - nikoliv je jen vědecky vysvětlovat.
Изоляция больных и безопасное проведение похорон умерших - критически важны для сдерживания Эболы, но и то, и другое нужно вводить с уважением к культурным особенностям, не ограничиваясь одними научными разъяснениями.
Ačkoliv se taková politika musí zavádět do praxe na místní úrovni, evropské instituce by ji měly urychlovat a podporovat.
Хотя такая политика должна осуществляться на местном уровне, катализировать и поддерживать ее должны европейские институты.
Pro nadnárodní výrobní společnost je mnohem jednodušší zavádět kontrolní mechanismy za účelem zajištění kvality výrobků.
Межнациональной промышленной корпорации гораздо проще обеспечить выполнение средств контроля для гарантии качества продукта.
Chtějí-li tedy chudé a nízkopříjmové země financovat rozvojové projekty, musí koncipovat a zavádět takové daňové strategie, které povedou ke zvýšení domácích příjmů.
Для финансирования проектов развития странам с малым уровнем дохода или уровнем дохода ниже среднего необходимо разработать и реализовать налоговые стратегии для увеличения внутренних доходов.
Období silného hospodářského růstu umožňují státům zavádět opatření na snížení pravděpodobnosti a hloubky budoucích poklesů.
Периоды существенного экономического роста позволяют странам принять предупредительные меры для понижения вероятности и серьезности экономических спадов в будущем.
Klimaticky promyšlené daně by se měly zavádět postupně, aby domácnostem a firmám daly čas se přizpůsobit a novým technologiím umožnily rozjezd.
Умные налоги должны вводиться поэтапно, чтобы дать время домашним хозяйствам и фирмам приспособиться, а новым технологиям активно внедриться.
Bude-li se však zavádět podle plánu, mohl by znamenat hlubokou sociální revoluci.
Но если он будет приведен в исполнение в соответствии с планом, это приведет к глубокой социальной революции.
Bude namítáno, že ve vyspělých zemích nemá smysl zavádět dluhopisy vázané k HDP, protože růst HDP tu není nikterak nejistý.
Некоторые возразят, что в развитых странах не имеет особого смысла создавать облигации, привязанные к ВВП, потому что показатели роста ВВП там довольно стабильные.
Místo toho kladly důraz na tvrdá úsporná opatření, která se měla zavádět všude.
Вместо этого они сделали упор на жесткой экономии, которой необходимо было следовать повсюду.
Musí být ochotni jednat v dobré víře a hledat kompromisy, aby mohli zavádět zákony, řešit problémy, odvracet krize a budovat víru v budoucnost.
Они должны быть готовы вести переговоры в духе доброй воли и компромисса, чтобы принимать законы, решать проблемы, предотвращать кризисы и укреплять веру в будущее.
Některé z těchto změn jsou důležité, ale role bohatých států je pokřivená, neboť se zaměřuje na všechno možné kromě otázky, jak financovat a zavádět praktické technologie za účelem řešení praktických problémů.
Некоторые из таких изменений действительно важны, однако роль богатых стран приобрела однобокий характер, когда в поле зрения попадает все, кроме финансирования и внедрения прикладных технологий для разрешения реальных проблем.