uvádět чешский
приводить
Значение uvádět значение
Что в чешском языке означает uvádět?
uvádět
Перевод uvádět перевод
Как перевести с чешского uvádět?
uvádět чешский » русский
Синонимы uvádět синонимы
Как по-другому сказать uvádět по-чешски?
uvádět чешский » чешский
Спряжение uvádět спряжение
Как изменяется uvádět в чешском языке?
uvádět · глагол
Настоящее время já uvádím
Единственное число
первое лицо já uvádím
второе лицо ty uvádíš
третье лицо on/ona/ono uvádí
Множественное число
первое лицо my uvádíme
второе лицо vy uvádíte
третье лицо oni/ony/ona uvádí oni/ony/ona uvádějí
Обращение на «вы»
второе лицо vy uvádíte
Будущее время já budu uvádět
Единственное число
первое лицо já budu uvádět
второе лицо ty budeš uvádět
третье лицо on/ona/ono bude uvádět
Множественное число
первое лицо my budeme uvádět
второе лицо vy budete uvádět
третье лицо oni/ony/ona budou uvádět
Обращение на «вы»
второе лицо vy budete uvádět
Прошедшее время já jsem uváděl
Мужской род, одушевлённый já jsem uváděl
Единственное число
первое лицо já jsem uváděl · uváděl jsem
второе лицо ty jsi uváděl · uváděl jsi tys uváděl · uváděls
третье лицо on uváděl
Множественное число
первое лицо my jsme uváděli · uváděli jsme
второе лицо vy jste uváděli · uváděli jste
третье лицо oni uváděli
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste uváděl · uváděl jste
Мужской род, неодушевлённый já jsem uváděl
Единственное число
первое лицо já jsem uváděl · uváděl jsem
второе лицо ty jsi uváděl · uváděl jsi tys uváděl · uváděls
третье лицо on uváděl
Множественное число
первое лицо my jsme uváděly · uváděly jsme
второе лицо vy jste uváděly · uváděly jste
третье лицо ony uváděly
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste uváděl · uváděl jste
Женский род já jsem uváděla
Единственное число
первое лицо já jsem uváděla · uváděla jsem
второе лицо ty jsi uváděla · uváděla jsi tys uváděla · uvádělas
третье лицо ona uváděla
Множественное число
первое лицо my jsme uváděly · uváděly jsme
второе лицо vy jste uváděly · uváděly jste
третье лицо ony uváděly
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste uváděla · uváděla jste
Средний род já jsem uvádělo
Единственное число
первое лицо já jsem uvádělo · uvádělo jsem
второе лицо ty jsi uvádělo · uvádělo jsi tys uvádělo · uvádělos
третье лицо ono uvádělo
Множественное число
первое лицо my jsme uváděla · uváděla jsme
второе лицо vy jste uváděla · uváděla jste
третье лицо ona uváděla
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste uvádělo · uvádělo jste
Условное наклонение já bych uváděl
Мужской род, одушевлённый já bych uváděl
Единственное число
первое лицо já bych uváděl · uváděl bych
второе лицо ty bys uváděl · uváděl bys
третье лицо on by uváděl · uváděl by
Множественное число
первое лицо my bychom uváděli · uváděli bychom
второе лицо vy byste uváděli · uváděli byste
третье лицо oni by uváděli · uváděli by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste uváděl · uváděl byste
Мужской род, неодушевлённый já bych uváděl
Единственное число
первое лицо já bych uváděl · uváděl bych
второе лицо ty bys uváděl · uváděl bys
третье лицо on by uváděl · uváděl by
Множественное число
первое лицо my bychom uváděly · uváděly bychom
второе лицо vy byste uváděly · uváděly byste
третье лицо ony by uváděly · uváděly by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste uváděl · uváděl byste
Женский род já bych uváděla
Единственное число
первое лицо já bych uváděla · uváděla bych
второе лицо ty bys uváděla · uváděla bys
третье лицо ona by uváděla · uváděla by
Множественное число
первое лицо my bychom uváděly · uváděly bychom
второе лицо vy byste uváděly · uváděly byste
третье лицо ony by uváděly · uváděly by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste uváděla · uváděla byste
Средний род já bych uvádělo
Единственное число
первое лицо já bych uvádělo · uvádělo bych
второе лицо ty bys uvádělo · uvádělo bys
третье лицо ono by uvádělo · uvádělo by
Множественное число
первое лицо my bychom uváděla · uváděla bychom
второе лицо vy byste uváděla · uváděla byste
третье лицо ona by uváděla · uváděla by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste uvádělo · uvádělo byste
Повелительное наклонение uváděj!
ty uváděj!
my uvádějme!
vy uvádějte!
Примеры uvádět примеры
Как в чешском употребляется uvádět?
Субтитры из фильмов
Kromě toho, že jsem ze sebe dělal klauna, jsem tě musel strašně uvádět do rozpaků. Vzala jsi to statečně, ačkoli.
Я себя выставил идиотом и тебя поставил в неудобное положение.
Nemá cenu uvádět nějaká jména, protože nepřítel možná naslouchá, a nenapadá mě žádný důvod, proč bychom mu měli říkat, kam se chystáme udeřit.
Не будем также называть имена, поскольку враг может подслушивать, и по той же причине не станем говорить, куда мы будем наносить удар.
Nemusíme uvádět pravé jméno zámku, ani naše skutečná jména.
Мы не должны давать название замка и наши настоящие имена.
Já to budu uvádět. Lydie přivede duchy.
Я подготовлю презентацию, Лидия приведёт призраков.
A můžete mi zaručit, že tyto kobylky nebudou u jídelního stolu mluvit hrubě a uvádět tak paní Smearovou do rozpaků?
А я могу быть уверенным. что эти цикады не смутят миссис Смир своими омерзительными выражениями за обедом?
Tohle je pátý rok, kdy mám tu čest. uvádět tuto slavnostní událost. pro Chicagskou asociaci právníků a ples Katolické charity.
Вот уже пятый год я имею честь выступать в роли распорядителя для Чикагской ассоциации адвокатов.
To neřeknu. Nebudu uvádět příspěvek, o kterěm nic nevím.
Я не буду анонсировать репортаж, о котором ничего не знаю.
Nemůže takhle uvádět důkazy.
Это незаконно.
Mou prací je uvádět zprávy, netvořím je.
Наша задача сообщать новости, а не делать их.
Budeš to uvádět.
Ты ведешь программу.
Je to pro mě velká čest a pocta uvádět tuto oslavu obrovské rozmanitosti kultur, která je tady, na Craggy Islandu.
Для меня большая честь и привилегия открыть празднование в честь разнообразия культур, которые присутствует на острове Крагги.
Ode dneška mohu uvádět hudební představení jen já.
Отныне только я могу ставить музыкальные спектакли.
Bude mě uvádět do rozpaků?
Стыдится ли меня этот человек?
Nebo protože umíš akorát tak uvádět battly, ty sračko!
Ты уже два года ничего не делаешь, кроме этих турниров. Да ты просто неудачник.
Из журналистики
V posledních letech nevěnovala Evropská rada dostatečnou pozornost těmto úkolům, které vyžadují naprosté a trvalé odhodlání členských zemí adaptovat a uvádět do praxe unijní směrnice.
В последние годы Европейский Совет не уделял достаточно внимания этим вопросам, которые требуют абсолютного и постоянного стремления стран-членов выполнять директивы Сообщества.
A za druhé: ti, kdo budou reformu uvádět do praxe, by neměli brát za dané, že úředníci ve frankfurtské centrále ECB budou méně neobjektivní než úředníci z národních centrálních bank.
Во-вторых, лица, ответственные за проведение реформы, не должны считать, что представители штаб-квартиры ЕЦБ во Франкфурте менее склонны к предвзятости, чем представители национальных центробанков.
Jak ukázal postoj Polska k otázce ústavy EU, tato země sleduje ve sjednocené Evropě vlastní specifické zájmy, již se možná budou jen obtížně uvádět v soulad se zájmy menších středoevropských států.
Польша, судя по ее позиции в отношении конституции ЕС, преследует свои особые интересы в объединенной Европе, которые, возможно, будет сложно согласовать с интересами малых государств Центральной Европы.
Navzdory faktu, že evropský vědecký výzkum patří mezi nejpokročilejší na světě, však Evropa zaostává za globálními konkurenty ve schopnosti uvádět tyto inovace na trh.
Но, несмотря на то что европейские научные исследования - одни из самых прогрессивных в мире, Европа отстает от мировых конкурентов в том, что касается способности внедрять эти инновации на рынке.
Problémem vlád bývá velmi často skutečnost, že ve snaze reagovat na mnohdy protichůdné potřeby jednotlivců, rodin a státu a uvádět je v soulad se snižuje jejich schopnost účinně a účelně dosahovat výsledků.
Чаще всего, проблема правительств заключается в том, что благодаря попыткам реагировать и примирять зачастую противоборствующие личности, семьи и национальные нужды, их способность добиваться результатов продуктивно и эффективно снизилась.
Ošívají se, když mají uvádět důvody pro své postupy, a v parlamentech vidí jen skladiště těch, s nimiž jsou ochotni sdílet moc.
Им представляется сложным давать объяснения своим действиям, а парламент для них - это не больше, чем люди, с которыми они готовы делить власть.
I pro něj by však mohlo být nadlidským úkolem uvádět v soulad protichůdné požadavky ECB na urychlení procesu normalizace úrokových sazeb a francouzského politického establishmentu na udržení statu quo.
Но даже ему вероятно с трудом удастся согласовать конфликтующие интересы ЕЦБ и правящих французских политических кругов: ускорить процесс нормализации процентных ставок и сохранить существующее положение.
Demokratické transformace musí uvádět do pohybu společnosti, jež chtějí demokracii, a poněvadž ta vyžaduje instituce, jedná se obvykle o dosti dlouhý a táhlý proces.
Установление демократии должно проводиться теми государствами, которым эта демократия нужна, и это достаточно долгий процесс.