Überraschung немецкий

сюрприз, удивление, неожиданность

Значение Überraschung значение

Что в немецком языке означает Überraschung?

Überraschung

удивление kein Plural: das Gefühl nach einem unerwarteten Ereignis Nach dieser unerwartet guten Rede machte sich große Überraschung breit. nicht vorhergesehene Wendung beziehungsweise Gegebenheit; etwas Unerwartetes speziell: etwas Unerwartetes, das schön ist, häufig ein Geschenk Aus dem Urlaub brachte er seinen Kindern kleine Überraschungen mit.

Перевод Überraschung перевод

Как перевести с немецкого Überraschung?

Синонимы Überraschung синонимы

Как по-другому сказать Überraschung по-немецки?

Примеры Überraschung примеры

Как в немецком употребляется Überraschung?

Простые фразы

Das ist keine große Überraschung, oder?
Это совсем не удивительно, не так ли?
Das ist eine Überraschung.
Это сюрприз.
Was für eine Überraschung!
Вот так сюрприз!
Was für eine Überraschung!
Вот это сюрприз!
Zu meiner Überraschung lebte sie noch.
К моему удивлению, она была жива.
Es ist eine Überraschung.
Это сюрприз.
Zu meiner Überraschung hatte er eine schöne Stimme.
К моему удивлению, у него был красивый голос.
Ich habe eine Überraschung für dich.
У меня для тебя сюрприз.
Zu meiner Überraschung sprach sie sehr gut Englisch.
К моему удивлению, она хорошо говорила по-английски.
Welch angenehme Überraschung dich hier zu treffen!
Какая приятная неожиданность встретить тебя здесь!
Welch schöne Überraschung!
Какой приятный сюрприз!
Zu meiner Überraschung konnte sie die Frage nicht beantworten.
К моему удивлению, она не смогла ответить на вопрос.
Sie wollte, dass es eine Überraschung sei.
Она хотела, чтобы это был сюрприз.
Toms Tod war eine Überraschung.
Смерть Тома была неожиданностью.

Субтитры из фильмов

Welch eine tollkühne Überraschung!
Какая дерзость!
Es soll eine Überraschung für meine Gäste sein, um ihnen die Langweile zu vertreiben.
Готовлю сюрприз для гостей, чтоб разогнать дождливую скуку.
So eine Überraschung.
Не ждал тебя.
Es war eine Überraschung, Mr. Chandler, aber ein Freude, Sie zu sehen.
Какой приятный сюрприз, мистер Чандлер, встретить вас здесь.
Gladys, was für eine Überraschung.
Глэдис, какой сюрприз.
Lucy, ich habe eine Überraschung.
Кстати, у меня для тебя сюрприз.
Wäre das keine nette Überraschung für Prinz John, wenn er zurückkehrt?
Это будет приятным сюрпризом для принца Джона, когда он вернется.
Nanu, Rocky! Das ist eine Überraschung.
Ну и ну, Рокки, какой сюрприз!
Ja, Überraschung. Ich bin nicht beim Bestatter.
Да, сюрприз, сюрприз.
Tante Elizabeth, so eine Überraschung!
Я еще никогда не была так рада.
Melanie, so eine Überraschung, dir hier zu begegnen.
Мелани, какой сюрприз. Рада видеть вас здесь.
Und nun habe ich eine schöne Überraschung für uns alle.
А сейчас приятная новость для всех нас.
Meine Damen und Herren, eine Überraschung zu Gunsten des Lazaretts.
А теперь, дамы и господа сюрприз в пользу госпиталя.
Glenda, was für eine Überraschung.
Гленда, дорогая, какой сюрприз.

Из журналистики

Ihre Überraschung jedoch ist vollständig unbegründet.
Однако такое удивление берет начало в заблуждениях относительно политического курса Шарона.
Die große Überraschung ist Europa, das, anders als 2004 und in der ersten Hälfte 2005, nunmehr den Rest der Welt einzuholen scheint.
Большое удивление вызывает Европа, которая, в отличие от 2004 года и первой половины 2005, теперь, кажется, пытается догнать остальной мир.
Die Wahl von Präsident Barack Obama vor zwei Jahren hat unter Arabern für positive Überraschung gesorgt und arabische Demokraten gestärkt, die Amerikas wahren demokratischen Charakter damit als erwiesen ansahen.
Избрание Барака Обамы президентом США два года назад положительно потрясло арабов и придало сил арабским демократам, которые видели в этом доказательство истинной демократичности Америки.
Ungeachtet der geschickten Reaktion von Obama auf den Arabischen Frühling - die einzige strategische Überraschung, mit der als Präsident konfrontiert war - hat er in der islamischen Welt zunehmend an Glaubwürdigkeit verloren.
Несмотря на грамотную реакцию Обамы на Арабскую весну - единственный стратегический сюрприз, с которым он столкнулся, будучи на посту президента - его авторитет в мусульманском мире продолжает неуклонно снижаться.
Die USA bestreiten dies, was keine Überraschung darstellt.
Не удивительно, что США оспаривает эти утверждения.
Es ist daher keine Überraschung, dass sich viele asiatische Spitzenpolitiker fragen, welche Engagements die USA nach dem Abzug ihrer Truppen aus Afghanistan aufrechterhalten werden.
Так что неудивительно, что многие азиатские лидеры задают себе вопрос, какие обязательства США будут поддерживать после того, как их войска покинут Афганистан.
Das sollte allerdings keine Überraschung sein.
Здесь нет ничего удивительного.
Es ist daher keine große Überraschung, dass die Hamas die Bedingungen des Quartetts ablehnte.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что Хамас отверг условия Квартета.
Angesichts dessen, dass Innovationen in der öffentlichen Wahrnehmung eng mit dem privaten Sektor verknüpft sind, ist dies keine Überraschung.
Это и не удивительно, учитывая, насколько сильна в народном воображении ассоциация между инновациями и частным сектором.
Es ist jedoch keine Überraschung, dass das Akzeptieren der Geschichte grässlich schwierig sein kann.
Но неудивительно, что примириться с историей может быть очень сложно.
Es ist eine Überraschung für sie, religiöse Symbole und Äußerungen an den Eingängen öffentlicher Gebäude, auf Geldscheinen und innerhalb des Gerichtssaals zu sehen.
Их удивляют религиозные символы и надписи над входами в государственные здания, на деньгах, в зале суда.
Für mich war die erste Überraschung bei meiner Arbeit als Programmplaner für CCTV, wie minimal dieses System ist.
Первое, что вызвало у меня удивление во время работы над составлением сетки программ Центрального телевидения Китая, было то, насколько проста существующая система контроля.
Eine weitere Rezession in den USA wäre keine große Überraschung, aber ihre Ursachen werden schlechte Regierungspolitik und andere Einflussfaktoren sein und nicht die Verkleinerung der Regierung.
Очередная рецессия в США не будет большим сюрпризом, но она может быть связана с массой плохих политических решений и другими силами, а не с сокращением государственного аппарата.
Das mag eigennützige Gründe haben, sollte aber keine Überraschung darstellen. Da sich Unternehmen aus ganz Europa anderswo nach Märkten umsehen, könnte der britische Ansatz sehr wohl Vorbote für ähnliche Entwicklungen in anderen Teilen Europas sein.
Может быть это и корыстно, но это не должно быть сюрпризом учитывая, что предприятия по всей Европе стремятся найти рынки в других странах, а подход Великобритании может стать вестником аналогичных действий в других странах.

Возможно, вы искали...