беседовать русский

Перевод беседовать по-немецки

Как перевести на немецкий беседовать?

Примеры беседовать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий беседовать?

Простые фразы

Во время нашего путешествия по другим странам мы могли беседовать безо всякого опасения, что нас кто-то подслушивает.
Während unserer Reise durch andere Länder konnten wir uns ganz ohne die Sorge unterhalten, dass uns jemand belauschen könnte.

Субтитры из фильмов

Мы будем беседовать только с адвокатом.
Wir reden mit einem Anwalt.
С вами очень интересно беседовать.
Es ist sehr stimulierend so mit Ihnen zu sprechen.
Ну, о чём будем беседовать?
Also, worüber unterhalten wir uns?
Вы будете беседовать по телефону, или со мной?
Mit wem sprichst du überhaupt?
На, будет легче беседовать.
Mit Stuhlbein diskutiert es sich leichter.
Мы все равно будем беседовать.
Wir werden es tun!
Вы очаровательны, дорогая, с вами так легко беседовать.
Sie sind so charmant, meine Liebe, und so zugänglich.
Вы правы. Мы можем сидеть здесь весь день, беседовать, выпускать резолюции, готовить умные выступления. Это не поможет нам убрать ни одного римского солдата!
Wir können hier den ganzen Tag verquatschen. aber das juckt keinen einzigen römischen Soldaten.
А вы продолжайте беседовать как добрые подруги.
Ihr könnt ja inzwischen ein Gespräch unter Freundinnen führen.
Я буду откровенна, герр Якоби. Вы мне крайне неприятны,. и у меня нет никакого желания беседовать с вами.
Um aufrichtig zu sein, ich halte Sie für einen unangenehmen Menschen.
Я пытался беседовать с обвиняемой, но она молчит.
Ich versuchte mit der Angeklagten zu sprechen, aber sie schweigt.
Ты можешь позвонить родителям, и они обеспечат тебе адвоката - чтобы он присутствовал в следующий раз, когда мы будем беседовать с тобой.
Sie können einen Anwalt besorgen, der unserem nächsten Gespräch beiwohnt.
О, как приятно с тобой беседовать, дружок.
Geh und kaufe ihn!
Я полагаю, еще не время беседовать с ним по поводу того, что произошло на корабле.
Wir sollten ihn noch nicht nach dem Schiff fragen?

Возможно, вы искали...