выбросить русский

Перевод выбросить по-немецки

Как перевести на немецкий выбросить?

Примеры выбросить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий выбросить?

Простые фразы

Мне что, выбросить все эти книги?
Soll ich denn alle diese Bücher wegwerfen?
Мне выбросить все эти книги?
Soll ich diese Bücher alle wegwerfen?
Я просто не могу выбросить все эти мысли из головы.
Ich bekomme all diese Gedanken einfach nicht aus dem Kopf.
Отец заставил его выбросить все эти сокровища.
Der Vater zwang ihn, alle diese Schätze wegzuwerfen.
Лучше выбросить все эти глупости из головы и вернуться домой.
Es ist besser, sich diesen ganzen Unsinn aus dem Kopf zu schlagen und nach Hause zurückzukehren.
Давно пора выбросить все эти шпионские гнёзда врага с нашей территории.
Schon lange ist es an der Zeit, all diese feindlichen Spitzelnester von unserem Territorium zu entfernen.
Можешь выбросить все эти письма.
Du kannst diese Briefe alle wegwerfen.
Может, надо было выбросить все эти фотографии.
Vielleicht hätte man all diese Fotos wegwerfen sollen.
Может быть, лучше мне выбросить все эти книги, поцеловать тебя в носик и забыть все печали и невзгоды.
Es wäre vielleicht besser, ich würde alle diese Bücher wegwerfen, dir einen Kuss auf dein Näschen drücken und alle Sorgen und Nöte vergessen.
Я потерял одну перчатку. Мне вторую теперь выбросить? Как ты считаешь?
Ich habe einen Handschuh verloren. Soll ich den anderen jetzt wegwerfen? Was meinst du?
Все сосиски заплесневели, и их пришлось выбросить. Никто точно не знал, как такое могло произойти.
Alle Würste waren verschimmelt und mussten weggeworfen werden. Niemand wusste so recht, wie das passieren konnte.

Субтитры из фильмов

Пожалуйста, Питер. Я не могу выбросить тебя из моей жизни.
Bitte, Peter, ich kann dich nicht aus meinem Leben fortlassen.
Но ты должна всё это выбросить из головы.
Aber du brauchst eine Pause von dem Ganzen.
Потом попросили этого лоха выбросить пистолет.
Dann warf dieser Dummkopf Ihre Waffe weg.
Просто никак в голове не укладывается, что можно вот так вот выбросить людей на улицу.
Es kann doch nicht wahr sein, dass sie uns einfach so vertreiben können.
Никто не против отдать свою жизнь, но выбросить её?
Niemand hat Angst davor sein Leben zu geben, aber das heisst, sein Leben weg zu werfen. Wofür?
Ты ходила по городу в этой ужасной старой шляпе. Ты обещала ее выбросить. - Мама!
Du hast diesen grässlichen alten Hut in der Stadt getragen.
Вы знаете, что я могу выбросить вас отсюда?
Wissen Sie, dass ich Sie aus der Stadt werfen lassen könnte?
Не может выбросить это из головы.
Kriege es nicht aus dem Sinn.
Сначала выбросить всю психологическую путаницу, больную голову киллера.
Lassen Sie den psychologischen Unsinn raus, die Seele des Mörders ergründen.
Извини. Картины можешь выбросить.
Tut mir Leid wegen der Bilder.
Это просто вещи, которые ты велела мне выбросить.
Etwas, das ich wegschmeissen soll.
Я думала, его нужно выбросить. - Вы не думайте, а несите!
Ich dachte, die soll weg.
Чтобы облегчить судно, капитан велел выбросить за борт тюки, сундуки и прочие грузы.
Alle müssen mit anfassen. Kisten, Ballen und GefäBe rumpeln über Bord,...der Wind heult, die Männer schreien.
Он никак не может выбросить это из головы.
Es geht ihm nicht mehr aus dem Kopf.

Из журналистики

Таким образом, можно ожидать, что иностранные держатели долларовых активов могут в любой день выбросить их на рынок и, таким образом, вызвать падение доллара, которого они так страшатся.
Daher müssten ausländische Spekulanten nun in der nächsten Zeit ihre in Dollar valutierten Anlagen auf den Markt werfen und so jene Abwertung des Dollars herbeiführen, die sie so fürchten.
Следует ли нам выбросить это из головы как сентиментальную ерунду?
Sollten wir dieses Engagement als sentimentalen Unsinn abtun?
Их надежду нельзя выбросить.
Ihre Hoffnungen sollten nicht zerstört werden.
Если бы Баррозу был один, то возможно мы могли бы выбросить из головы его утверждение, но этот же аргумент используется снова и снова влиятельными политиками.
Wenn Barroso der Einzige wäre, könnte man vielleicht über seine Aussage hinwegsehen. Aber dasselbe Argument wird immer wieder von einflussreichen Politikern bemüht.
Стремление побыстрее выбросить новые препараты на рынок, зачастую приводит к предоставлению недостаточного объема документации по безопасности.
Die Eile, mit der neue Medikamente auf den Markt gebracht werden, führt oft zu unzureichenden Sicherheitshinweisen.
Идея о том, что кто-то должен каким-то образом выжить своего собственного научного руководителя, выбросить предыдущее поколение, чтобы оно оказалось не у дел и сделать себя лидером стаи, по-видимому, является навязчивым стремлением мужчин.
Männer scheinen von der Vorstellung besessen zu sein, dass man seinen Förderer irgendwie verdrängen und die Altvorderen gewissermaßen in die Wüste schicken muss, um sich selbst zum Anführer zu machen.

Возможно, вы искали...