выждать русский

Перевод выждать по-немецки

Как перевести на немецкий выждать?

выждать русский » немецкий

abwarten abpassen

Примеры выждать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий выждать?

Субтитры из фильмов

Думаю, мы должны выждать пару дней.
Wir sollten ein paar Tage warten.
Мы должны выждать, залечить наши раны и усыпить бдительность центавра о нашем подчинении.
Wir müssen auf Zeit spielen, die Wunden heilen lassen und die Centauri in falscher Sicherheit wiegen.
Наш план состоит в том, чтобы выждать момент выхода на орбиту планеты, затем снять маскировку и начать массированную бомбардировку.
Wir warten, bis wir in der Umlaufbahn sind, und dann bombardieren wir sie.
Я должен выждать два часа перед заключительной процедурой. По ее завершению, шеф больше не будет путешествовать во времени.
Ich muss warten, aber nach der letzten Behandlung dürfte es keine Zeitsprünge mehr geben.
Они могут нас выждать. Могут сбить или. или взять на абордаж, если попытаемся сбежать.
Sie können uns zerschmettern oder entern, wenn wir entkommen wollen.
Ты должен был выждать, чтобы убедиться, что Хокинс не единственный.
Du hast so lange gewartet, um sicherzugehen, dass er der Einzige war.
Надо потерпеть и выждать время.
Die Arbeit wird hart, aber sie schützt dich.
Не хочу тебя раздражать, но чтобы возбудить кого-то, тебе лучше немного выждать, потерпеть чуть-чуть.
Ich will ja nicht bescheuert klingen, aber am Anfang. da braucht es doch etwas Zeit. wenigstens ein bisschen.
Но если выждать, крыса приведёт к своей норе.
Aber wenn du wartest, eine Ratte wird dich immer zu ihrem Bau führen.
Надо немного выждать, посмотреть, что будет.
Nur ein kleiner Versuch. Mal sehen, was passiert.
Следовательно, надо затаиться и выждать.
Ergo, Vorsicht ist am besten, ja.
Вы могли бы выждать неделю.
Das hätte eine Woche warten können.
Мне нужно выждать, по крайней мере, ну. вечность.
Ich muss wenigstens warten, wie. immer.
Ты же собирался выждать полгода?
Wartete man früher nicht ein halbes Jahr?

Из журналистики

Аргументом в пользу паузы является то, что центральному банку, возможно, необходимо будет выждать и посмотреть, какой ущерб - или никакого - наносит экономике Германии повышение НДС, прежде чем продолжать процесс повышения ставок.
Das Argument für eine Pause ist, dass die Zentralbank vielleicht abwarten und sehen will, wie viel Schaden, wenn überhaupt, die Mehrwertsteuererhöhung der deutschen Wirtschaft zufügt, bevor sie den Prozess der Zinserhöhungen fortsetzt.
После введения ООН жестких и эффективных санкций заинтересованным сторонам следует выждать, пока Северная Корея не почувствует боль от экономического давления.
Die betroffenen Parteien müssen abwarten, bis harte und wirksame UNO-geführte Sanktionen verhängt wurden und Nordkorea beginnt, die von den wirtschaftlichen Daumenschrauben ausgehenden Schmerzen zu spüren.

Возможно, вы искали...