выслушивать русский

Перевод выслушивать по-немецки

Как перевести на немецкий выслушивать?

выслушивать русский » немецкий

anhören abhorchen Gehör schenken auskultieren abhören Ohr leihen

Примеры выслушивать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий выслушивать?

Простые фразы

Когда Том говорит, его никто не в силах прервать. Приходится его выслушивать поминутно и ежечасно.
Wenn Tom redet, hat keiner eine Chance, ihn zu unterbrechen. Man muss ihm minuten- und stundenlang zuhören.

Субтитры из фильмов

Но мой сержант не говорил выслушивать ваши условия.
Aber mein Sergeant hat mir nicht gesagt, daß er an ihren Bedingungen interessiert ist.
Наконец обрести покой, больше не выслушивать упреки.
Endlich zur Ruhe kommen. Endlich keine Vorwürfe mehr hören müssen.
Пьер, зачем тебе выслушивать то, что я скажу?
Pierre, warum musst du mit anhören, was ich zu sagen habe?
Тогда зачем понадобилось выслушивать мое признание?
Warum ließ mich der inspektor all diese dinge aussagen?
Пришлось стоять и выслушивать.
Ich stand einfach da, ließ es über mich ergehen.
Эрп, я приехал сюда не для того, чтобы выслушивать твои речи.
Earp, ich kam nicht mit, um eine Predigt zu hören.
Выслушивать ее по частям - нестерпимое испытание. Продолжайте, мистер Майерс.
Es wäre zu viel für unsere Nerven, den Roman in Raten zu hören.
Мне всю ночь пришлось выслушивать похвалу моему здоровью.
Er lobte die ganze Nacht meine Gesundheit.
У меня нет желания выслушивать твои бесконечные россказни.
Ich habe keine Zeit für Euer endloses Geschwätz.
Я не буду долго выслушивать твои абсурдные истории.
Ich werde mir Euer sinnloses Gejammer nicht lange antun.
Избавь меня от необходимости выслушивать твою ложь.
Erspar mir wenigstens deine falschen Schwüre.
Это одно из преимуществ капитана, доктор. Он может выслушивать советы, но не обязан им следовать.
Ein Vorteil daran, Captain zu sein, ist, um Rat fragen zu können, ohne ihn annehmen zu müssen.
Нечасто мне приходится выслушивать такие комплименты.
Für einen Juden seid ihr ehrlich und anständig. Danke, Euer Ehren.
И мне не нужно выслушивать твою болтовню. - Если бы ты только послушал.
Ein altes Sprichwort besagt.

Из журналистики

Но общество всегда должно их выслушивать.
Die einflussreichen Juristen des FMLC haben gesprochen.
Последний урок заключается в том, что проверкой на безопасность государства является то, может ли оно выслушивать критику в свой адрес, пускай даже и раздражающую.
Eine letzte Lektion besteht darin, dass der Test für eine sichere Regierung darin besteht, ob sie Kritik oder gar Angriffe auf sich selbst ertragen kann.
Теперь ситуация коренным образом изменилась, и пришла очередь американских лидеров выслушивать подобные заявления.
Jetzt hat sich das Blatt gewendet, und die amerikanischen Staatsführer sind am anderen Ende der Leitung.
Хотя они знают много о вирусологии и здравоохранении, они зачастую не знают почти ничего о том, как говорить (а также выслушивать ответную реакцию!) людям о существующих рисках.
Obwohl sie viel über Virologie und das öffentliche Gesundheitswesen wissen, haben sie oft fast gar keine Ahnung, wie man mit Menschen über Risiken spricht (und ihnen zuhört!).
Столкнувшись с таким двойственным последствием поддержки беззакония, Запад часто оказывается в ситуации, когда он обречен сидеть между двух стульев и выслушивать критику независимо от результатов.
Konfrontiert mit diesem doppelten Prozess der Illegitimität, sieht sich der Westen häufig dazu verdammt, zwischen zwei Stühlen zu sitzen und so oder so Kritik einstecken zu müssen.

Возможно, вы искали...