выслушивать русский

Перевод выслушивать по-французски

Как перевести на французский выслушивать?

выслушивать русский » французский

ausculter écouter entendre

Примеры выслушивать по-французски в примерах

Как перевести на французский выслушивать?

Простые фразы

Я устал выслушивать твои жалобы.
Je suis fatigué d'écouter tes plaintes.
Мне надоело выслушивать его жалобы.
J'en ai marre d'écouter ses plaintes.
Мне надоело выслушивать её жалобы.
J'en ai marre d'écouter ses plaintes.
Я отказываюсь выслушивать твои извинения.
Je refuse d'écouter tes excuses.
Я не хочу выслушивать ваши оправдания.
Je ne veux pas écouter vos excuses.
Я не хочу выслушивать ваши извинения.
Je ne veux pas écouter vos excuses.
Я не хочу выслушивать твои теории.
Je ne veux pas entendre tes théories.
Я не должен это выслушивать.
Je ne dois pas écouter ça.

Субтитры из фильмов

Я умоляла его вернуть обратно. Я больше не собираюсь выслушивать все это.
Je ne supporterai pas cela plus longtemps.
Но мой сержант не говорил выслушивать ваши условия.
Mais mon sergent ne demandait pas vos conditions.
Филип, мы что, должны это выслушивать?
Philip, nous devons continuer à l'écouter?
Нет! Не сдамся я, чтобы у ног Малькольма Дорожный прах смиренно лобызать, Выслушивать проклятья буйной черни.
Je ne me rendrai pas, pour baiser le sol devant les pieds du jeune Malcolm et pour être harcelé par les huées de la canaille.
Я отказываюсь выслушивать такое о моей жене.
Je refuse d'entendre pareille chose sur ma femme.
Я не думаю, что есть смысл всё это мне выслушивать лейтенант.
Je ne crois pas utile de rester.
Ты, наверное, понимаешь, что я чувствую, рассказывая всё это тебе, последнему, кто должен это выслушивать!
Tu es le dernier à qui je devrais ouvrir mon coeur!
Пьер, зачем тебе выслушивать то, что я скажу?
Dois-tu entendre ce que j'ai à dire?
Тогда зачем понадобилось выслушивать мое признание?
Alors, pourquoi m'ont-ils laissée parler?
Мы должны выслушивать все, что относится к неестественной смерти, мистер Денвер.
On doit écouter tout ce qui pourrait éclairer une mort suspecte, M. Denver.
Почему я должен выслушивать этого несчастного мальчика?
Dois-je écouter ce pauvre garçon?
Пришлось стоять и выслушивать.
J'ai encaissé sans rien dire.
Эрп, я приехал сюда не для того, чтобы выслушивать твои речи.
Earp, je ne suis pas venu pour entendre un sermon.
Выслушивать ее по частям - нестерпимое испытание.
L'entendre bout par bout pourrait être intolérable.

Из журналистики

Но общество всегда должно их выслушивать.
Aujourd'hui, les juristes les plus influents du FMLC ont parlé.
Столкнувшись с таким двойственным последствием поддержки беззакония, Запад часто оказывается в ситуации, когда он обречен сидеть между двух стульев и выслушивать критику независимо от результатов.
Face à ce double procédé illégitime, l'Occident se retrouve souvent, entre deux chaises, condamné à essuyer des critiques, quel que soit le résultat.

Возможно, вы искали...