anhören немецкий

слушать, послушать, заслушивать

Значение anhören значение

Что в немецком языке означает anhören?

anhören

слушать, послушать, прослушать, выслушать jemanden anhören: jemandem (aufmerksam) zuhören; jemandem (vor allem vor Gericht) Gehör schenken Zuerst hörte er sich den Vortrag an und dann kritisierte er ihn. jemandem etwas anhören: etwas an jemandes Stimme erkennen Man hört es dir an, dass du Raucher bist. sich (gut, schlecht) anhören: (gut, schlecht) klingen Dein Angebot hört sich gar nicht mal so schlecht an.

Перевод anhören перевод

Как перевести с немецкого anhören?

Синонимы anhören синонимы

Как по-другому сказать anhören по-немецки?

Anhören немецкий » немецкий

Vorsingen Probesingen Audition

Примеры anhören примеры

Как в немецком употребляется anhören?

Простые фразы

Welche CD willst du anhören?
Какой диск хочешь послушать?
Lass uns die Kassette anhören.
Дайте нам послушать кассету.
Lasst uns die Kassette anhören.
Давайте послушаем эту кассету.
Erst einmal sollte ich beide Seiten anhören.
Сначала мне надо выслушать обе стороны.
Du solltest dir anhören, was ich sagen möchte.
Тебе следует выслушать то, что я хочу сказать.

Субтитры из фильмов

Es würde sich einfacher anhören und Sie würden sich erinnern.
Звучит куда проще, и легко запоминается.
Das kann ich mir nicht länger anhören!
Не могу больше это слушать.
Aber jetzt müssen Sie mich anhören.
Но теперь вы должны послушать.
Pierre, warum musst du mit anhören, was ich zu sagen habe?
Пьер, зачем тебе выслушивать то, что я скажу?
Möchtest du dir denn nicht Saturday Night Theatre anhören?
А как же субботний радио спектакль?
Sie müssen mich anhören.
Выслушайте же.
Wollen wir sie erst anhören.
Каков царь, таковы и послы.
Müssen wir uns das anhören?
Мы обязаны слушать?
Wenn wir uns wieder den Unsinn mit der Leiche anhören müssen.
Если опять смотреть, где лежал труп.
Mein Freund, für Ihre drei Dollar am Tag müssen Sie sich alles anhören.
Дружок, за свои три доллара в день, слушай и помалкивай.
Du musst mich anhören!
Ты должен выслушать меня!
Meine Idee mag so falsch sein wie ein Drei-Dollar-Schein aber ich denke trotzdem, Sie sollten es sich mal anhören.
Моя идея может оказаться такой же глупостью как и трёхдолларовая банкнота, - но мне кажется, что её стоит выслушать.
Soll ich mir das die ganze Nacht anhören?
Этим ножом убили женщину.
Ich möchte, dass Sie das mit anhören.
Хочу, чтобы ты услышал.

Из журналистики

Es ist schon ein starkes Stück, sich derartige Belehrungen von jenen anhören zu müssen, die - am Steuer der Zentralbanken, Finanzministerien und Privatbanken - das globale Finanzsystem an den Rand des Ruins geführt und die aktuelle Krise verursacht haben.
Несколько странно слышать подобные указания от тех, кто возглавляет центральные банки, министерства финансов, частные банки, которые управляют глобальной финансовой системой, находящейся на грани разорения, тех, кто создал нынешний беспорядок.
Obwohl man beim Anhören der Debatte im Kongress niemals darauf käme, wäre der Haupteffekt einer Einigung, dass die kolumbianischen Handelsbarrieren für US-Waren gesenkt würden, nicht umgekehrt.
Хотя этого нельзя будет узнать из прослушивания дебатов в Конгрессе, основным эффектом от соглашения будет снижение колумбийских барьеров для американских товаров, а не наоборот.
Die Länder Mitteleuropas, die den Totalitarismus der Nazis und der Sowjets durchlitten haben, müssen sich von niemandem Belehrungen über Legitimität anhören - schon gar nicht vom griechischen Ministerpräsidenten.
Страны Центральной Европы, которые пережили нацистский и Советский тоталитаризм не нуждаются в уроках о легитимности ни от кого и особенно не от премьер-министра Греции.
Stattdessen sind zwei hochrangige nordkoreanische Gesandte nacheinander in Peking vorstellig geworden und mussten sich Vorwürfe bezüglich des Verhaltens des Nordens anhören.
Вместо этого два высокопоставленных северокорейских чиновника позже посетили Пекин, где им сообщили о недовольстве поведением Северной Кореи.
Ohne Richter, die ihre Fälle anhören, können Anwälte nicht praktizieren.
Юристы не могут работать, если не будет судей, рассматривающих их дела.
Erstens, weil manche junge Menschen die Vorteile dieser billigen Karten ohnehin nicht nützen, da sie sich klassische Musik zu keinem Preis anhören würden.
Во-первых, молодежь, возможно, не пользуется дешевизной билетов, поскольку ее не интересует живая классическая музыка ни за какую цену.

Возможно, вы искали...