глубь русский

Перевод глубь по-немецки

Как перевести на немецкий глубь?

глубь русский » немецкий

Tiefe

Примеры глубь по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий глубь?

Субтитры из фильмов

В глубь штата.
Im Norden.
Из Буэнос-Айреса самолетом в Комодоро-Ривадавию, а оттуда своим транспортом едем пятьсот километров. до Калета-Оливии в глубь материка.
Wir legen in Buenos Aires an, von dort geht es weiter mit dem Flugzeug nach Comodoro Rivadavia und von dort fahren wir 500 km weiter bis Caleta Olivia im Landesinneren.
Колодцы уходят в глубь земли.
Wo ist er? Herr Doktor, Sie müssen wenigstens den Jungen retten.
Шагни вперёд, в глубь и испробуй все прелести плазменного источника. Понимаешь, о чем я?
Nimm einen großen Schluck oder trink nicht von der Plasmaquelle.
Охрана уходит! Они уводят нас в глубь страны.
Die Wachen gehen weg, sie verlegen uns.
Джентльмены -в глубь сцены, леди -к краю.
Die Herren nach hinten, die Damen nach vorn.
Вы продвигаетесь в глубь своей пещеры. Здесь вы встретите животное вашей силы.
Geht weiter in eure Höhle hinein. und ihr entdeckt euer Kraft-Tier.
Вы погружаетесь в глубь пещеры.
Tretet tiefer in eure Höhle ein.
Что касается её сознания, полагаю, что оно погружено в глубь её мозга.
Ihr Bewusstsein ist unterdrückt.
Я не могу опять запихнуть ее в глубь моего шкафа.
Ich kann sie nicht mehr in den hinteren Teil meines Schranks schieben.
Ты идешь в глубь, спотыкаешься и спотыкаешься обо что-то там.
In der Höhle stolperst du. Du stolperst. Über was.
Её сотрудники суют свой нос в глубь турецкой пустыни вот уже несколько недель.
Ihre Spürhunde sind sogar in der türkischen Wüste unterwegs.
Я зачарованно смотрел в его непроглядную глубь пытаясь увидеть, что же там на дне.
Es faszinierte mich, einen Blick in seine dunklen Tiefen zu werfen, um zu versuchen zu sehen, was am Boden lag.
Сыпьте скверну в глубь жерла.
Werft das Gift in seinen Schlund.

Возможно, вы искали...