Живопись русский

Перевод живопись по-немецки

Как перевести на немецкий живопись?

Живопись русский » немецкий

Gemälde

живопись русский » немецкий

Malerei Gemälde Bild Zeichnung Skizze Malen Bildnis Anstreichen Abbildung Abbild

Примеры живопись по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий живопись?

Простые фразы

Я отправляюсь во Францию, чтобы изучать живопись.
Ich gehe nach Frankreich, um Malerei zu studieren.

Субтитры из фильмов

Какие ковры, живопись.
Ich wollte, ich hätte ihren guten Geschmack.
Какая живопись. Взгляните.
Sehen Sie sich nur diese Bilder an!
А настоящая живопись.
Willkommen Siphon-Malerei.
Живопись?
Die Malerei?
Это живопись, мысль, окруженная лезвиями.
Das Denken, umhüllt von. Au! Rasierklingen!
Ты хочешь, чтоб твоя живопись резала пальцы? Нет, пусть другие режутся, но не ты.
Ja, bei anderen, nicht bei dir.
Не спрашивайте, люблю ли я живопись. Не любите.
Wollen Sie nicht fragen, ob ich mich für Malerei interessiere?
Я думаю, что живопись Утрилло просто фантастична, правда, она не всегда согласна со мной.
EIN KUNSTKRITIKER Ich halte Utrillos Pinselschwung für großartig.
Знаешь, японская культура, театр, живопись - все очень стилизовано.
Japanische Kultur und Theater- und Malkunst ist zu streng stilisiert.
Но я хотела спросить: вы любите живопись?
Wecke ich Sie?
Его жену интересует только живопись.
Er mag Malerei.
Мистер Нэвилл, я пришла к выводу, что по-настоящему умный человек может стать лишь посредственным художником, ибо живопись требует определенной слепоты - умения не замечать некоторых мелочей.
Mr. Neville, ich bin zu der Auffassung gelangt, dass ein wirklich intelligenter Mann einen mittelmäßigen Maler abgibt, denn die Malerei erfordert eine gewisse Blindheit. die teilweise Weigerung, sich aller Möglichkeiten bewusst zu sein.
Вас интересует старинная живопись?
Interesse an alten Drucken?
Это же камерная, будуарная живопись.
Das ist doch Kammer- oder Boudoirmalerei.

Из журналистики

Но ведь это даже не самая высокая цена, которую заплатили за живопись в этом году.
Aber das war noch nicht einmal der höchste in diesem Jahr gezahlte Verkaufspreis.
Ещё не так давно мощным мотором рынка искусства была Латинская Америка - капитал бежал из стран, столкнувшихся с некачественным управлением, например, Аргентины и Венесуэлы, а кроме того, наркокартели использовали живопись для отмывания денег.
Es ist noch nicht lange her, da war Lateinamerika die große treibende Kraft auf dem Kunstmarkt, weil Geld aus schlecht geordneten Volkswirtschaften wie Argentinien und Venezuela flüchtete und Drogenkartelle Gemälde zur Geldwäsche einsetzten.
Музыка и живопись частично основаны на врожденных качествах, но также и на обучении и практике.
Musik und Malerei basieren teilweise auf angeborenen Talenten, aber ebenso auf Ausbildung und Geübtheit.

Возможно, вы искали...