завязывать русский

Перевод завязывать по-немецки

Как перевести на немецкий завязывать?

Примеры завязывать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий завязывать?

Простые фразы

Тебе надо завязывать с выпивкой.
Du musst mit Trinken aufhören.
Не мог бы ты мне показать, как завязывать галстук?
Kannst du mir zeigen, wie ein Schlips gebunden wird?
Том не умеет завязывать галстук.
Tom kann keinen Schlips binden.
Том не умеет завязывать галстук.
Tom kann keine Krawatte binden.
Я в твоём возрасте уже умела завязывать шнурки.
In deinem Alter konnte ich mir schon die Schuhe binden.

Субтитры из фильмов

А пока можешь завязывать галстук.
Jetzt binde deine Krawatte wieder.
К расстрелу готов. Нет, нет, глаза завязывать не надо.
Nicht die Augen verbinden.
Передайте своему редактору, чтобы тот передал Кэти Грэхем,..чтобы она начинала завязывать себе титьки в большой узел, если это будет опубликовано!
Sagen Sie der Verlegerin, Katie Graham, dass wir sie auf den Arsch legen, wenn das veröffentlicht wird.
Пацан, ты не думал, что пора завязывать?
He, Junge, hast du jemals ans Aussteigen gedacht?
Небось и завязывать его не умеет?
Kann er sie noch nicht selbst binden?
Он не знает, как завязывать шнурки. Он умеет ходить в магазин!
Er kann sich nicht die Schuhe zubinden und geht einkaufen?
Пора завязывать с мультиками.
Sicher zu viel Cartoons gesehen.
Тебе лучше завязывать.
Ist besser so.
Я покажу вам, как это завязывать.
Ich zeige Ihnen, wie man es wickelt.
Необходимо родиться здесь чтобы завязывать это так, как надо!
Man muss hier schon geboren sein, um es richtig wickeln zu können.
Надеюсь, вы помните, как завязывать бабочку.
Kleinigkeiten. Es gibt eine Gruppe von Topstudenten, die sich die Red Squad nennt.
Пора завязывать с жучиным табаком.
Sie sollten aufhören, Käfer-Tabak zu schnupfen.
С книгами пора завязывать.
Toll, nie wieder Bücher.
Завязывать галстуки-бабочки.
Ein paar Schleifen binden.

Возможно, вы искали...