извиняться русский

Перевод извиняться по-немецки

Как перевести на немецкий извиняться?

Примеры извиняться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий извиняться?

Простые фразы

Здесь нет ничего такого, за что бы кто-то должен извиняться.
Da ist nichts, wofür man sich entschuldigen müsste.
Тебе не за что извиняться.
Es gibt nichts, wofür du dich entschuldigen müsstest.
Тому не нужно извиняться. Он не сделал ничего плохого.
Tom braucht sich nicht zu entschuldigen. Er hat nichts falsch gemacht.
Тому не нужно извиняться.
Tom braucht sich nicht zu entschuldigen.

Субтитры из фильмов

Я даже не знаю, как извиняться.
Wie kann ich das entschuldigen?
И никто не должен извиняться, потому что. потому что мы оба наломали дров.
Keiner muß sich entschuldigen, weil wir beide so gemein waren.
Скажите им, кто вы, они извиняться и отпустят вас домой.
Sagen Sie ihnen, wer Sie sind. Dann lassen die Sie frei.
Я хочу извиниться за Берди. Не нужно за меня извиняться.
Ich möchte mich für Birdie entschuldigen.
Они идут извиняться.
Um sich zu entschuldigen.
Ты не должна извиняться, Сара.
Du musst dich doch nicht entschuldigen.
Зачем извиняться?
Warum tut es dir leid?
Я не буду перед ним извиняться.
Ich werde mich nicht entschuldigen.
После того, как твой злой друг Вандамм улетит сегодня, мы с тобой встретимся и будем долго извиняться друг перед другом, наедине.
Nachdem dein böswilliger Freund Vandamm heute Nacht abfliegt, werden wir viel gemeinsam tun können, und uns gegenseitig entschuldigen.
Так забирайте же его, не надо извиняться, забирайте.
Tut mir leid. Dann nehmen Sie ihn.
Я не собираюсь извиняться. Но с тех пор я стал еще менее приятным, чем. чем раньше.
Ich will mich nicht groß entschuldigen, aber als das passierte, wurde ich noch ekelhafter, als ich schon immer war.
Какой смысл извиняться, а еще хуже чувствовать себя виноватым, если ты ничего не сделал.
Es ist Unsinn, sich zu entschuldigen. Schlimmer noch ist, sich schuldig zu fühlen, ohne es zu sein.
Не волнуйтесь. Не надо извиняться.
Nimm es nicht tragisch, und bereue nichts!
Извиняться за что?
Für was denn entschuldigen?

Из журналистики

Действительно, он начал извиняться за его ранние антисемитские высказывания, полные ненависти.
Er begann sogar, sich für seine antisemitische Hassrede zu entschuldigen.
И она определенно не хочет, чтоб ее заставляли извиняться за удержание более чем 800 миллиардов долларов резервов в иностранной валюте, приобретенных для сдерживания роста курса иены.
Und mit Sicherheit wollen sie nicht zu einer Entschuldigung dafür gezwungen werden, dass sie über 800 Milliarden Dollar an Devisenreserven in Geiselhaft halten, die angehäuft wurden, um einer Yen-Aufwertung standzuhalten.

Возможно, вы искали...