кювет русский

Перевод кювет по-немецки

Как перевести на немецкий кювет?

Примеры кювет по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий кювет?

Субтитры из фильмов

Он может встрепенуться, тогда прямиком в кювет.
Am Ende erschrickt er und kommt von der Straße ab.
Из-за неё машина угодила в кювет.
Ich habe das Auto in den Graben gefahren.
Кто-то подрезал меня на шоссе, и я слетела в кювет.
Jemand schnitt mich auf dem Highway ab und ich fuhr in den Graben.
Как ты мог съехать в кювет на такой широкой дороге?
Wie konntest du von so einer breiten Straße abkommen?
Сперва он хочет сбросить меня в кювет, а потом оказывается, что моя дама похожа на шалаву.
Hat meine Frau etwa ein Allerweltsgesicht?
После автомобильной аварии меня откинуло в кювет.
Nach dem Unfall kroch ich in einen Graben.
Ты смотришь на мир глазами Джона Малковича. А через 15 минут ты падаешь в кювет около моста на Нью-Джерси.
Man sieht die Welt durch John Malkovichs Augen, und nach 15 Minuten bist du wieder draußen, in einem Graben an der New Jersey Turnpike.
Ты вел один из наших грузовиков в Сиэтл. Лопнула шина, и машина ушла в кювет.
Du hattest einen Unfall, als du einen unserer Laster nach Seattle gefahren hast.
Милый, дай мне бокал Кювет.
Liebling, gib mir ein Glas vom Cuvet.
Съехал вон там в кювет и перевернулся.
Fuhr über die Bankette, überschlug mich.
Боюсь, съеду в кювет!
Hör auf, ich fahre!
У меня было, наверно, раза в два больше этой посуды, пока мой мудила бывший партнер не отправил нас в кювет и разбил большую ее часть.
Ich hatte ungefähr doppelt soviel Glaszeug bis mein arschblöder Ex-Partner uns in den Graben gefahren und das meiste davon verschrottet hat.
В смысле, редко когда убивают полицейских и загоняют в кювет машины федералов.
Sonst haben wir keine toten Polizisten oder Bundesagenten, die von der Straße gedrängt werden.
Вы думаете, что то существо, которое пыталось столкнуть вас в кювет - вы думаете, это мог быть он?
Sie denken, dass das Ding, welches versucht hat Sie von der Straße zu drängen.

Возможно, вы искали...