кювет русский

Перевод кювет по-итальянски

Как перевести на итальянский кювет?

кювет русский » итальянский

cunetta valle vallata convalle conca compluvio

Примеры кювет по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский кювет?

Субтитры из фильмов

Слушай, ты лучше соберись, барышня, иначе ты загонишь свою новую жизнь в кювет.
Senti, sara' meglio che tu metta la testa a posto, signorina, o questa tua nuova vita finira' in un fosso.
Он может встрепенуться, тогда прямиком в кювет.
Potrebbe svegliarsi e finire fuori strada.
Кто-то подрезал меня на шоссе, и я слетела в кювет.
Mi hanno tamponata e sono finita in un fossato.
Как ты мог съехать в кювет на такой широкой дороге?
Come hai fatto a uscire con una strada così larga?
Ты смотришь на мир глазами Джона Малковича. А через 15 минут ты падаешь в кювет около моста на Нью-Джерси.
Vedi il mondo attraverso gli occhi di John Malkovich e, dopo circa un quarto d'ora, vieni risputato fuori in un fosso lungo la New Jersey Turnpike.
Ты вел один из наших грузовиков в Сиэтл. Лопнула шина, и машина ушла в кювет.
Stavi guidando uno dei camion verso Seattle, quando è scoppiata una gomma e sei uscito di strada.
Боюсь, съеду в кювет!
Smettilla, sto guidando!
У меня было, наверно, раза в два больше этой посуды, пока мой мудила бывший партнер не отправил нас в кювет и разбил большую ее часть.
Questo non e' niente, amico. Una volta avevo il doppio della vetreria finche' il mio ex socio idiota ci ha fatti finire in un fosso e ne ha distrutta la maggior parte.
Что? Да мы ехали прямо в кювет.
Stavamo uscendo di strada.
И грузовик, съезжающий в кювет.
Si', e se il camion che va fuori strada.
Кювет, держусь левее.
E' a sinistra.
Ты так устаешь, что однажды свалишься в кювет.
Una di queste notti ti verrà un colpo di sonno. Sei troppo stanca.
В смысле, редко когда убивают полицейских и загоняют в кювет машины федералов.
Non e' un posto da poliziotti uccisi e federali buttati fuori strada.
Вы думаете, что то существо, которое пыталось столкнуть вас в кювет - вы думаете, это мог быть он?
Pensate che quella cosa che ha cercato di mandarvi fuori strada. pensate che possa essere lui?

Возможно, вы искали...