миновать русский

Перевод миновать по-немецки

Как перевести на немецкий миновать?

Примеры миновать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий миновать?

Простые фразы

Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
Wenn wir einmal tot sind, sterben wir nicht länger.

Субтитры из фильмов

Чему быть, того не миновать.
Daran kann man nichts ändern.
Сколько волку не воровать, рогатины не миновать!
Er wird mir nicht entkommen!
Нам предстояло миновать африканский берег. Мы обогнули континент, после чего отправились на северо-восток к Индийскому океану.
Vorbei an den fernen Landmassen Afrikas,...bis wir das Kap der Stürme umrundeten und kühn...gen Osten und Nordosten segelten, bis über den indischen Ozean hinaus.
Чему быть, того не миновать.
Was kommt, wird kommen.
Чему быть, того не миновать. Так ты теперь хочешь ребенка?
Jetzt willst du das Kind also doch?
Если пойдём на запад, канал не миновать.
Wenn wir nach Westen reiten, müssen wir auf den Kanal stoßen.
С этим тебе не миновать тюрьмы минимум лет на пятнадцать. Знаешь, пятнадцать лет - срок большой.
Du hast Aussicht, für lange Zeit in Staatspension zu gehen.
За твою доброту тебе не миновать преисподней!
Schon für dein halbherziges Mitgefühl sollst du in der Hölle schmoren!
Толкуют все, что есть любовь на свете, что девушке любви не миновать.
Alle reden von der Liebe.
Мадлен, дочка хозяйки, отведет вас к месту встречи. Вы сможете миновать патруль.
Das Mädchen hier bringt sie über die Felder, wegen der Patrouillen.
Чему быть, того не миновать.
Schatz, wenn es so sein muss.
Беды не миновать, Ларри.
Er ist unberechenbar.
Теперь уж, видать, не миновать по грехам нашим.
Jedem geschehe es nach seinen Sünden.
Мы можем миновать его и выбраться отсюда.
Wir könnten einfach an ihm vorbeigehen!

Из журналистики

Никому не миновать данной революции.
Niemand muss bei dieser Revolution leer ausgehen.

Возможно, вы искали...