оттолкнуть русский

Перевод оттолкнуть по-немецки

Как перевести на немецкий оттолкнуть?

оттолкнуть русский » немецкий

zurückstoßen wegstoßen abstoßen

Примеры оттолкнуть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий оттолкнуть?

Субтитры из фильмов

В 12 лет грудь начинает расти, чтобы оттолкнуть отца.
Die Brüste, die einem mit 12 Jahren wachsen, sollen den Vater wegstoßen.
Я пыталась его оттолкнуть, правда.
Sah man nicht ursprünglich mehr von der nackten Frau?
Пыталась оттолкнуть? Да.
Dass sie versucht hat, Sie wegzuschubsen?
Конечно, но мы не хотим её оттолкнуть.
Oder? - Natürlich. Aber sie abzuweisen, bringt uns nicht weiter!
Я пытался оттолкнуть ее. Я пытался ее остановить, но она очень сильная.
Ich wollte sagen..
Недавно, я попытался его оттолкнуть, когда он обнял меня.
Ich versuche seit kurzem, ihn zurück zustoßen, wenn er sich an mich drängt.
У него не оставалось выбора, как оттолкнуть меня, поставить границы.
Der Schnee hatte keine Wahl. Er musste mir Grenzen aufzeigen.
Я толкаю! Давай! Не дай мне тебя оттолкнуть!
Los, pressen, nicht wegziehen.
Я хочу. дать тебе совет, но я не хочу оттолкнуть тебя.
Ich möchte dir Ratschläge geben, aber ich möchte dich nicht wegstoßen.
Ну, конечно, важно. Если он медленно едет, то вы сможете обогнать его и оттолкнуть всех в сторону.
Wenn er langsam fährt, kann man ihn überholen und alle wegschubsen.
И мне жаль еще, потому что я думаю, я использовал Эйприл что бы оттолкнуть тебя.
Und mir tut auch leid, dass ich April dazu benutzt habe, dich wegzustoßen.
Оттолкнуть, да?
Ach, echt, ja?
Да, думаю, по правилам ты не должен звонить минимум 18 часов, чтобы не оттолкнуть меня назойливостью.
Ja, ich glaube, das Protokoll besagt, dass du ein Minimum von 18 Stunden wartest,. bevor du anrufst, damit ich nicht von deiner anwidernden Begierde abgeschreckt werde.
Даже мелочи могут оттолкнуть женщин..
Die kleinsten Dinge können Frauen abschrecken.

Из журналистики

Станет ли Моралес пересматривать законы и контракты, касающиеся огромных природных ресурсов Боливии (на что его правительство имеет безоговорочное право) таким образом, чтобы не оттолкнуть так необходимых сейчас иностранных инвесторов?
Wird Morales, wie seine Regierung zu Recht beabsichtigt, die Gesetze und Verträge über die enormen bolivianischen Erdgasreserven in einer Art und Weise neu verhandeln, die dringend notwendige ausländische Investitionen nicht sofort abschreckt?

Возможно, вы искали...