пелена русский

Перевод пелена по-немецки

Как перевести на немецкий пелена?

пелена русский » немецкий

Schleier Decke Vorhang Hülle Gardine Drapierung Abdeckung

Примеры пелена по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий пелена?

Субтитры из фильмов

Мне кажется, что у меня пелена на глазах.
Meine Augen fühlen sich feucht an.
Белая пелена, повсюду покрыла девственные склоны.
Weißes Pulver und Schneehäschen.
Это пелена, застилающая глаза чтобы ты не разглядел правду.
Es ist eine Scheinwelt, die man dir vorgaukelt um von der Wahrheit abzulenken.
На глазах целофановая пелена слёз.
Die Augen bereits von Tränen eingerahmt.
Черная пелена скрыла от нее первый рабочий день Лары - ангела из Советского Союза.
Und in Ihre Träume drang auch nicht der erste Arbeitstag von Schwester Lara, Austauschengel aus der Sowjetunion.
Однажды пелена лжи спадёт, и свет пробьётся сквозь тьму.
Die Lügen werden in sich zusammenbrechen und das Licht wird das Dunkel erhellen.
У меня пелена перед глазами.
Ich konnte nicht mal geradeaus gucken.
Пелена обмана.
Dieser herrliche, furchtbare Stoff.
Так я стала такой, как сейчас. Пелена с глаз упала.
Lhr verdanke ich mein heutiges Selbst.
Но эта пелена повсюду эта пелена.
Aber da war immer. dieser Nebel, und ich konnte Ihn in diesem Nebel nicht hören.
Но эта пелена повсюду эта пелена.
Aber da war immer. dieser Nebel, und ich konnte Ihn in diesem Nebel nicht hören.
После того, что случилось вчера, у меня будто. пелена с глаз спала. И я понял, что монстров не существует.
Nach dem, was letzte Nacht passiert ist, hatte ich einen Augenblick, in dem mir klar wurde, dass sie gar nicht existieren, diese Monster.
И пелена на глазах его, диакон, И тьма в его душе.
Es liegt ein Schleier über seinen Augen und Dunkelheit herrscht in seiner Seele.
Когда на меня наезжают, у меня перед глазами просто красная пелена встает.
Der Typ versucht was Billiges gegen mich, und ich sehe rot.

Из журналистики

Наконец-то, пелена спала с глаз китайских лидеров, и они стали искать спасения у бога капитализма, которого прежде они так неистово критиковали.
Fiel es den chinesischen Führern jetzt nicht wie Schuppen von den Augen und wandten sie sich nun nicht heilsuchend dem Gott des Kapitalismus zu, den sie einst so militant verurteilt hatten?
Однако за прошлый год пелена тайны начала рассеиваться.
Im Verlauf des vergangenen Jahres begann sich der geheimnisvolle Schleier jedoch zu lüften.

Возможно, вы искали...