пелена русский

Перевод пелена по-французски

Как перевести на французский пелена?

пелена русский » французский

voile nappe rideau draperie courtine

Примеры пелена по-французски в примерах

Как перевести на французский пелена?

Субтитры из фильмов

Пелена спала с глаз Миронтона. Это была вовсе не шутка.
Mironton commence à comprendre qu'il ne s'agit pas d'une plaisanterie.
Мне кажется, что у меня пелена на глазах.
Mes yeux sont mouillés je crois.
Белая пелена, повсюду покрыла девственные склоны.
De la poudre blanche sur des lapins de neige.
Ты знаешь, что значит, Берти, когда пелена спадает с твоих глаз?
Savez-vous ce que c'est, Bertie, d'avoir les écailles tombent de vos yeux?
С моих глаз спала пелена. Знаешь, когда это случилось.
Ils sont tombés de la mienne, et Je vais vous dire quand c'est arrivé.
И пелена спала с глаз Саула, и узрел он свет истины, и путь к Господу.
Et voyez, les écailles tombèrent des yeux de Saul, et il vit finalement la lumière, le chemin qui mène au Seigneur.
Опустилась серая пелена.
Tout était gris.
Теперь, когда я знаю тебя, пелена спала с моих глаз.
Maintenant que je te connais, ça me saute aux yeux!
Черная пелена скрыла от нее первый рабочий день Лары - ангела из Советского Союза.
Elle n'assista pas non plus aux débuts de l'élève infirmière Lara, un ange venu tout droit d'U.R.S.S.
Однажды пелена лжи спадёт, и свет пробьётся сквозь тьму.
Un jour le mensonge s'effondrera et la lumière éclairera les ténèbres.
У меня пелена перед глазами.
Je ne voyais plus clair.
У вот как-то уж достало, уж не помню чё, ну такое. рассказала про него, ну достало прям. Планка - бабах, так вот. пелена на глаза.
Une fois, elle m'a tapé sur les nerfs, elle a parlé de mon fils, et j'ai disjoncté, elle m'a embrouillé.
Пелена с глаз упала.
Il m'a ouvert les yeux.
Но эта пелена повсюду эта пелена.
Mais il y avait toujours. ce brouillard, et je ne pouvais pas l'entendre.

Из журналистики

Наконец-то, пелена спала с глаз китайских лидеров, и они стали искать спасения у бога капитализма, которого прежде они так неистово критиковали.
Après tout, les leaders chinois n'étaient-ils pas en train de perdre leurs œillères et de se tourner, pour leur salut, vers le dieu du capitalisme qu'ils avaient autrefois dénoncé avec tant de ferveur?
Однако за прошлый год пелена тайны начала рассеиваться.
Ces derniers mois, le masque a pourtant commencé à se fissurer.

Возможно, вы искали...