пересечение русский

Перевод пересечение по-немецки

Как перевести на немецкий пересечение?

пересечение русский » немецкий

Überschneidung Überquerung Kreuzung Schnittpunkt Schnittmenge Schnitt Gemeinsames Durchquerung

Примеры пересечение по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий пересечение?

Субтитры из фильмов

Каждый случай, каждое пересечение позже чем предыдущее.
Jeder Zwischenfall, jedes Kreuz, ein wenig später als das davor.
В пересечение балок?
Wo die Balken sich kreuzen?
В час, пересечение Лонгшемпс, Медисон и 59-ой.
Ein Uhr, Longchamps, Ecke Madison Avenue und 59. Straße.
Вы в 15 милях западнее Кляйнбурга Пересечение.
Sie sind 215 km östlich von Kleinburg.
Пересечение Брэндон и Четвертой.
An der Ecke Brandon und Vierte.
Ты сказал пересечение потоков плохая идея.
Du sagtest, das sei schlecht.
Пересечение с железной дорогой. Какой момент!
Das ist ein großer Augenblick!
Тебе известны правила- пересечение границы без уведомления канадских властей - это серьёзный проступок при любых обстоятельствах.
Sie kennen das Verfahren. Überqueren der Grenze, ohne die kanadischen Behörden zu informieren, ist unter allen Umständen ein ernster Verstoß.
Пересечение границы такого рода не являются чем-то необычным.
Solche Grenzüberquerungen sind nicht ungewöhnlich.
За пересечение улицы в неположенном месте, наверное.
Verkehrswidriges Überqueren der Fahrbahn.
Похож на замок. Там пересечение двух дорог.
Hier ist eine Strasse, eine andere kreuzt hier.
Это пересечение моего прошлого и твоего настоящего.
Eine Kreuzung meiner Vergangenheit und deiner Gegenwart.
Это называется пресечение, а не пересечение.
Es heißt Verfügung, nicht Verbindung.
Мы собрались, чтобы отметить пересечение пути и жизней двух человек, пути, на котором они встретились и вступают на новый путь.
Wir sind hier und sehen die Kreuzung im Leben zweier Menschen. Eine Kreuzung, an der sie sich begegnen und gemeinsam einen neuen Weg gehen.

Из журналистики

НЬЮ-ХЕЙВЕН. Экономисты любят говорить о границах, пересечение которых создает проблемы.
NEW HAVEN - Ökonomen sprechen gern über Schwellenwerte, die Ärger machen, wenn sie überschritten werden.
Не только хорошие вещи - такие как принципы социальной справедливости и гендерного равенства - более легкое, чем когда-либо прежде, пересечение границ; но и злокачественное влияние экологических проблем и болезней.
Nicht nur das Gute - wie die Prinzipien sozialer Gerechtigkeit und der Gleichberechtigung zwischen den Geschlechtern - überwinden Grenzen leichter als je zuvor; dasselbe gilt auch für bösartige Einflüsse wie Umweltprobleme und Krankheiten.
Сегодня людям известно гораздо больше об условиях жизни в разных странах, чем это было в прошлом, и если пересечение границ означает увеличение их дохода в несколько раз, они попытаются сделать это.
Heutzutage wissen die Menschen viel mehr über die Bedingungen in anderen Ländern als früher, und wenn sie ihr Einkommen vervielfachen können, indem sie eine Grenze überqueren, dann werden sie dies versuchen.

Возможно, вы искали...