переселение русский

Перевод переселение по-немецки

Как перевести на немецкий переселение?

переселение русский » немецкий

Auswanderung Übersiedlung Umzug Abwanderung Wohnsitzwechsel Umsiedlung Treck Migration Emigration

Примеры переселение по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий переселение?

Субтитры из фильмов

Некоторые верят в переселение душ.
Manche glauben, dass man in einem anderen Körper zurückkommt.
Я только что болтал с одним стариком, который утверждает, что верит в переселение душ.
Ich sprach mit einem netten alten Herren, der behauptete, an Seelenwanderung zu glauben.
Хотите переселение душ? - Да, но.
Möchten Sie noch die Seelenwanderung?
Переселение детей из Хэма продолжается согласно графику.
Die Umsiedlung der Kinder von Ham verläuft nach Plan.
Ты веришь в переселение душ, Вейн? Да, я думаю, мы все прожили много жизней.
Ich bin Wayne Gale, leider nicht mehr live.
Это добровольное переселение, а не эвакуация.
Nein, es ist eine freiwillige Umsiedlung, keine Evakuierung.
Но одна из самых тёмных страниц в истории моего мира принудительное переселение одного народа для того, чтобы удовлетворить потребности другого.
Aber die dunkelsten Kapitel in der Geschichte meiner Welt umfassen die Zwangsumsiedlung kleiner Völker zum Wohle größerer.
Согласен, но переселение - наш главный приоритет.
Dem stimme ich zu. Aber die Verlegung hat höchste Priorität.
Мадам Шорш, когда начнется переселение, поселитесь на чердаке.
Wenn es losgeht, begeben Sie sich auf den Speicher.
Сотни деревень, подобных этой, прервали работу, чтобы отпраздновать переселение нашего народа на эту великую землю.
Hunderte von Dörfern wie diesem haben innegehalten,...um die Umsiedelung unseres Volkes in dieses herrliche neue Land zu feiern.
Успешным решением вопроса могло бы стать ваше переселение.
Eine erfolgreichere Lösung wäre Ihre Umsiedlung.
А потом вас отправят на переселение, к другим евреям.
Und dann werden Sie umgesiedelt.
Переселение - единственная возможность выжить.
Zusammenzuziehen ist der einzige Weg zu überleben.
Правительство Андарии может рассмотреть переселение, если хоть одна из них пригодна для этого.
Einer solchen Umsiedlung könnten die Andari zustimmen.

Из журналистики

В октябре десятки тысяч сельских жителей, протестующих против выплаты неадекватной компенсации на переселение, держали в плену местного чиновника в течение нескольких часов прежде, чем его спасли десять тысяч офицеров Народной Вооруженной Полиции.
Im Oktober hielten zehntausende Dorfbewohner, die gegen ungenügende Umsiedlungsentschädigung protestierten, einen örtlichen Beamten mehrere Stunden gefangen, bevor zehntausend Offiziere der Bewaffneten Volkspolizei ihn retteten.
Очень редко сцены массового перемещения гражданского населения попадают на телеэкраны, потому что в отличие от взрывов и терактов, переселение людей не сопровождается кровью, огнем или криками, представляющими захватывающий материал.
Szenen der massiven Vertreibung der Zivilbevölkerung schaffen es nur selten auf unsere Bildschirme, da Vertreibung, im Gegensatz zu Bomben und Selbstmordattentaten, nicht von Blut, Feuer oder Schreien begleitet wird, die fesselndes Filmmaterial abgeben.
Это оставляет третью возможность - переселение на постоянное место жительство в третьи страны.
Es bleibt also die dritte Möglichkeit - die der Umsiedlung.
Социальные последствия также могут быть серьезными: переселение, потеря средств к существованию и насильственные конфликты.
Auch die sozialen Folgen können schwerwiegend sein: Vertreibung, der Verlust der Existenzgrundlagen und gewaltsame Konflikte.
Массовое переселение из охваченной войной Сирии, никогда не должно было стать кризисом.
Der Exodus aus dem kriegsgeschüttelten Syrien hätte nie zu einer Krise werden müssen.

Возможно, вы искали...