Schnitt немецкий

сечение, покрой, фасон

Значение Schnitt значение

Что в немецком языке означает Schnitt?

Schnitt

Mengenlehre der Durchschnitt zweier Mengen, also die Menge aller beiden gemeinsamen Elemente (Punkte, wenn es sich um Punktmengen handelt) Man kann den Schnitt zwischen zwei Mengen bilden. Technik zeichnerische maßstäbliche Darstellung einer durch die Längs- oder Querachse gehenden Schnittfläche von Bauteilen (Längsschnitt, Querschnitt) An diesem Schnitt kann man sehen, wie die Führung der Rohrleitungen angedacht ist. Medizin eine durch Schneiden entstandene Wunde, Furche oder Beschädigung Am Handgelenk hatte er einen üblen Schnitt. das Geschnittene (zum Beispiel Heu) Der Schnitt von heute muss aber noch in die Scheune. die beschnittenen, oft gefärbten Außenseiten des Blätterblocks eines Buches Der Schnitt dieser Bibel ist mit Blattgold behandelt. Papiermuster, nach dem die Teile eines Kleides zugeschnitten werden. Der Hosenschnitt war die Beilage einer Modezeitschrift. Form des Geschnittenen zum Beispiel Schnitt des Gesichts Ihr Gesicht hat einen leicht slawischen Schnitt. Kurzform von Durchschnitt Der Kraftfahrer hat einen guten Schnitt gemacht. Zuschnitt der Haare beim Frisör Mein Frisör bekam den Schnitt, den ich wollte, nicht hin.

Перевод Schnitt перевод

Как перевести с немецкого Schnitt?

Синонимы Schnitt синонимы

Как по-другому сказать Schnitt по-немецки?

Примеры Schnitt примеры

Как в немецком употребляется Schnitt?

Простые фразы

Mutter schnitt den Kuchen in 8 Teile.
Мать разрезает пирог на восемь частей.
Sie schnitt den Kuchen in 6 Stücke und gab jedem Kind eins.
Она разрезала торт на шесть кусков и дала каждому ребёнку по одному.
Er schnitt den Umschlag auf.
Он взрезал конверт.
Sie schnitt den Apfel in zwei Hälften.
Она разрезала яблоко пополам.
Er schnitt ein Stück Fleisch ab.
Он отрезал кусок мяса.
Vertiefen Sie den Schnitt!
Углубите разрез.
Bei dem Versuch, die Verpackung zu öffnen, schnitt ich mir in den Finger.
Когда я пытался открыть упаковку, я порезал палец.
Sie schnitt den Apfel in zwei Hälften.
Она разрезала яблоко на две половинки.
Er schnitt eine Torte in zwei Hälften.
Он разрезал торт пополам.
Sie schnitt eine Torte in zwei Hälften.
Она разрезала торт пополам.
Er schnitt zwei Meter von dem Seil ab.
Он отрезал от верёвки два метра.
Im Schnitt schlafen wir jede Nacht sieben Stunden.
В среднем мы спим по семь часов каждую ночь.
Tom schnitt sich versehentlich beim Karottenschneiden in den Finger.
Том нечаянно порезал себе палец, когда резал морковь.
Tom schnitt die Karotten.
Том нарезал морковь.

Субтитры из фильмов

Sehr guter Schnitt.
Знаете, а я вообще не из тех, кто женится.
Da ist ein Schnitt!
У тебя порез на нём!
Wie kam er zu seinem Schnitt?
А откуда тогда у него на лбу ссадина?
Der Schnitt?
Ссадина? Нет.
Nein. Ich glitt aus, fiel um und schnitt mich.
Мы только притворились, что деремся за пистолет, я упал, споткнувшись о ковер.
Nur ein Schnitt, von einem Fenster.
Ерунда. Небольшой порез. Нам пришлось вылезать из окна.
Schnitt. Eine Minute bitte.
Минутку.
Schnitt. Und weiter?
Нет, мне не стыдно.
Schnitt!
Стоп!
Bei jeder Ladung machen wir unseren Schnitt.
Берем долю с каждой посудины.
Ein romantischer Schnitt streicht zehn Jahre aus Ihrer Geburtsurkunde.
Как сейчас модно, создадим романтический стиль, вы сразу станете на десять лет моложе.
Ich schnitt die Kurve, statt ordentlich zu fahren.
Моя вина. Срезала угол, не повернув, как положено.
Sie haben beide denselben Schnitt.
Они обе одинаковые.
Und wenn sie dann einen Schnitt von 20 Meilen fahren, können sie froh sein.
Сегодня в лучшем случае на нем можно развить 20 миль час.

Из журналистики

Hochrangige Regierungsvertreter erhalten einen Schnitt an den Opiumeinnahmen oder Schmiergeldern, damit sie den Mund halten.
Высшие правительственные чиновники получают свою долю от опийных доходов или взятки взамен на молчание.
Das ergibt im Schnitt 2.500 Todesopfer pro Jahr.
Это в среднем 2500 жизней в год.
Hat denn keiner bemerkt, dass die US-Importe schon seit mehr als einem Jahrzehnt im Schnitt mehrere hundert Milliarden Dollar höher ausfallen als die Exporte?
Заметил ли кто-нибудь, что на протяжении уже более десятилетия импорт Соединенных Штатов был в среднем на несколько сотен миллиардов (тысяча миллионов) долларов больше, чем экспорт?
Die Menschen in den USA beispielsweise sind im Schnitt reicher als die Neuseeländer, aber sie sind nicht glücklicher.
Люди в Соединённых Штатах, например, в среднем богаче новозеландцев, но они не счастливее.
Sogar in Deutschland schnitt eine euroskeptische Partei überraschend gut ab.
Даже в Германии, евроскептическая партия поступила на удивление хорошо.
Munk verbrachte im Schnitt sechs Tage pro Jahr - also rund 36 Tage in 6 Jahren - in den Dörfern, wobei sich ihre jeweiligen Aufenthalte über 2 bis 3 Tage erstreckten.
Мунк в среднем тратила по 6 дней в году - около 36 дней за шесть лет - на реальные посещения деревень и обычно пребывала там по 2-3 дня.
Die Einkommen sind im Schnitt in den USA höher, dies aber hauptsächlich deshalb, weil in den nordischen Ländern weniger Wochenstunden gearbeitet werden.
Уровень доходов в среднем выше в США, но главным образом потому, что в североевропейских странах люди работают меньшее количество часов в неделю.
Wer an der Börse oder auf dem Häusermarkt investierte, schnitt je nach Timing gut oder schlecht ab.
Люди, которые сделали вложения в рынок ценных бумаг или рынок жилья, преуспели или потерпели неудачу, в зависимости от временного промежутка.
In Indien schaffte man es, in den letzten 15 Jahren mehr Menschen aus der Armut zu befreien als in den vorangegangenen 45 Jahren - in der letzten Dekade im Schnitt 10 Millionen Menschen jährlich.
За последние 15 лет Индия вытянула большее число людей из трясины бедности, чем за предыдущие 45 лет - в среднем 10 миллионов человек в год за последнее десятилетие.
Einen Boxer -Schnitt.
Бокс.
Im Jahr 1965 produzierte Indien durchschnittlich 854 kg Getreide pro Hektar. In Afrika südlich der Sahara kam man im Schnitt auf 773 kg pro Hektar.
В 1965 году среднее количество зерна, получаемого Индией с площади в один гектар, составляло 854 килограмма, в то время как средний показатель расположенных к югу от Сахары стран Африки был близок к индийскому и составлял 773 килограмма зерна на гектар.
Als einer der ältesten Stahlhersteller der Welt ist Arcelor dem hoch spekulativen Weltmarkt für Rohstahl nur in geringem Ausmaß ausgeliefert und seine Mitarbeiter sind (im Schnitt) hoch qualifiziert und lange im Unternehmen.
Арселор, один из старейших производителей стали в мире, очень мало зависит от крайне спекулятивного мирового рынка нерафинированной стали, и у него (в среднем) высоко квалифицированная и стабильная рабочая сила.
Im Schnitt verdienen Frauen um die Hälfte weniger als Männer.
В среднем, чистый заработок женщин вполовину меньше заработка мужчин.
Am Vorabend der Dekolonialisierung im Jahr 1960 war das reale Pro-Kopf-BIP in Afrika südlich der Sahara beinahe drei Mal höher als in Südostasien und die Afrikaner hatten eine im Schnitt um zwei Jahre längere Lebenserwartung.
В 1960 г., накануне деколонизации, реальный ВВП на душу населения в странах Африки южнее Сахары был почти в три раза выше, чем в Юго-Восточной Азии, и ожидалось, что африканцы станут жить в среднем на два года дольше.

Возможно, вы искали...