починить русский

Перевод починить по-немецки

Как перевести на немецкий починить?

Примеры починить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий починить?

Простые фразы

Я хочу починить эти часы.
Ich will diese Uhr reparieren.
Он должен починить часы.
Er muss die Uhr reparieren.
Надо починить этот стул.
Dieser Stuhl muss repariert werden.
Ты можешь починить сломанный радиоприёмник?
Kannst du das kaputte Radio reparieren?
Мне надо починить холодильник.
Ich muss den Kühlschrank reparieren.
Мне надо починить стиральную машину.
Ich muss die Waschmaschine reparieren.
Сколько будет стоит починить этот стул?
Was würde es kosten, diesen Stuhl reparieren zu lassen?
Я думаю, я смогу это починить.
Ich denke, ich werde in der Lage sein, das zu reparieren.
Я не могу починить этот компьютер.
Ich kann diesen Rechner nicht reparieren.
Это можно починить.
Man kann es reparieren.
Это нельзя починить.
Das kann man nicht reparieren.
Это уже нельзя починить.
Das kann man nicht mehr reparieren.

Субтитры из фильмов

Время шло, я смирился, но пытался таки починить свой волшебный шар.
Harte Zeiten, ich nahm den Job also an.. behieltaberdenBallon, damit ich schnell abhauen konnte.
Отдам починить.
Ich lasse es richten.
Я должен починить к этому времени.
Ich kenne das schon.
Так почему бы вам его не починить?
Wollten wir, aber er fiel in die See.
Коврики в ванной. Я обещал миссис Шерман их починить.
Ich versprach Ihrer Frau, die Schlafzimmerläufer aufzunehmen.
Её нужно починить. И чего ты краснеешь?
Sie müssen sicher gefIickt werden.
Можно починить.
Es ist reparabel.
Предлагаю пойти туда и починить там пушку.
Ich schlage vor, wir lassen in Maneciras die Kanone reparieren.
Я объяснял вам, когда ломается повозка, мне нужны такие, кто можетее починить, а не держать пари, за сколько ее починят.
Sie werden mich doch nicht abweisen und mich den grausamen Indianern ausliefern?
Надо его починить.
Wir haben das Fall zerschnitten, wir müssen ein neues einscheren.
Тогда она сказала пойти в дом, сказала, дверь надо починить.
Dann sagte sie, ich soll ins Haus kommen. sie hätte da eine Tür, die repariert werden müsste.
Пора и починить. то есть, Вы ничего не носите?
Das mit der Reparatur wurde auch Zeit. Sie tragen überhaupt nichts?
Я отправлял ее починить.
Sie sollte im Dorf repariert werden. Ich hoffe, es wurde ordentlich gemacht.
Починить!
Reparieren.

Из журналистики

Американским зомби-потребителям нужно починить свой поврежденный баланс, а рабочим США надо совместить свои новые навыки со своими новыми местами работы.
Amerikas finanzschwache Verbraucher müssen ihre beschädigten Bilanzen in Ordnung bringen, und die amerikanischen Arbeiter müssen neue Fertigkeiten mit neuen Arbeitsplätzen zur Deckung bringen.
Пытаясь починить коммунизм, он сделал в нем дырку. Подобно пробоине в дамбе, как только сдерживаемая ранее вода начинает просачиваться, она расширяет отверстие и разрывает систему на части.
In seinem Versuch, den Kommunismus zu reparieren, hatte er ein Loch hineingeschlagen, und wie bei einem Dammbruch weitete sich diese Öffnung, als der aufgestaute Druck durch sie entwich, und riss das System auseinander.
В докладе, представленном международной Конференции по финансированию развития, мы единодушно заявили, что нынешняя система больше не работает, и что мелким ремонтом её не починить.
In einem Bericht an die Internationale Konferenz für Entwicklungsfinanzierung waren wir uns darüber einig, dass das aktuelle System zerrüttet ist und nicht durch kleinere Veränderungen repariert werden kann.

Возможно, вы искали...