починить русский

Перевод починить по-французски

Как перевести на французский починить?

починить русский » французский

réparer rapiécer restaurer rafistoler raccommoder

Примеры починить по-французски в примерах

Как перевести на французский починить?

Простые фразы

Я не могу починить компьютер.
Je ne peux pas réparer l'ordinateur.
Это нужно починить.
Ça a besoin d'être réparé.
Этот велосипед нужно починить.
Cette bicyclette a besoin d'être réparée.
Ты можешь починить сломанное радио?
Peux-tu réparer la radio cassée?
Ты можешь починить сломанный радиоприёмник?
Peux-tu réparer la radio cassée?
Мои часы нужно починить.
Ma montre a besoin d'une réparation.
Вы можете починить мне эти ботинки?
Pouvez-vous me réparer ces chaussures?
Мне надо починить машину.
Ma voiture doit être réparée.
Починить часы стоило мне 50 долларов.
Ça m'a coûté 50 dollars pour réparer ma montre.
Мне удалось починить машину самому.
J'ai réussi à réparer moi-même ma voiture.
Мне удалось починить машину самой.
J'ai réussi à réparer moi-même ma voiture.
Мне удалось починить машину самостоятельно.
J'ai réussi à réparer moi-même ma voiture.
Вы сможете починить мою машину?
Parviendrez-vous à réparer ma voiture?
Вы можете починить нашу посудомоечную машину?
Pouvez-vous réparer notre lave-vaisselle?

Субтитры из фильмов

Дважды в неделю. Чтобы проверить роботов и починить поломки.
Deux fois par semaine. pour I'entretien des robots.
Ее нужно починить.
Faudra la faire réparer.
Нет. - Отдам починить.
Je la ferai réparer.
Следовало бы починить.
Il faudrait faire réparer ça.
Я постеснялся. Потом она спросила, могу ли я пойти к ней и починить радио?
Ils ont fermé, sa sœur m'a demandé de réparer sa radio.
Я должен починить к этому времени.
Je devrais être habitué.
Не хотите, хотя бы, починить его? - Я заплачу сразу же.
Faites au moins le raccommodage.
Он мог починить любые часы.
Il pouvait arranger n'importe quelle montre.
Всякий, кто смог бы починить экран после того взрыва, разбирается в своей области более, чем хорошо.
Quiconque est capable de réparer cet écran est digne des meilleurs.
Я заработаю денег, чтобы починить дом, и скоро вернусь.
Je pars pour Bishnupur aujourd'hui. Ne t'inquiète pas.
У меня нет средств, чтобы починить его.
Je n'ai aucun moyen de la réparer.
Коврики в ванной. Я обещал миссис Шерман их починить. Послушайте, мистер Крухулик.
J'avais promis à votre dame de les prendre. rapport aux mites.
Её нужно починить.
Ils sont en loques.
Можно починить.
C'est réparable.

Из журналистики

Пытаясь починить коммунизм, он сделал в нем дырку.
En essayant de rapiécer le communisme, il lui a fait des trous.
В докладе, представленном международной Конференции по финансированию развития, мы единодушно заявили, что нынешняя система больше не работает, и что мелким ремонтом её не починить.
Dans un rapport présenté lors de la Conférence internationale pour le financement du développement, nous nous sommes unanimement entendus sur le fait que le système actuel était rompu, et que des ajustements minimes ne sauraient y remédier.

Возможно, вы искали...