понизить русский

Перевод понизить по-немецки

Как перевести на немецкий понизить?

Примеры понизить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий понизить?

Субтитры из фильмов

Благодаря этой сумме мы могли бы понизить налоговые ставки.
Mit 20 Millionen Dollar können wir die Steuern senken.
Я найду предлог, чтобы понизить вас в звании.
Ich finde einen Grund. Ich werde Sie ruinieren!
Почему ты ничего не сделала, чтобы понизить жар?
Warum hast du nur herumgesessen, bis es zu spät war?
Не можешь понизить голос, Глен?
Nicht so laut, Glen.
Некоторым голосующим нравится моя честность другим - неподкупность и решительность понизить налоги а бюрократы могут засунуть себе это в трубку и покурить!
Es gibt viele Textstellen, die Lücken füllen sollten. die in der Nachbearbeitung eingefügt wurden. Wieder ein Fall von Überkompensation.
Он пытался понизить температуру.
Er versucht sich abzukühlen.
Я бы мог понизить частоту эмиссии двигателя и установить буферы вокруг эмиттерных катушек.
Ich könnte die Emissionen des Antriebs modulieren und um die Subraum-Emitterspule Feldpuffer installieren.
Понизить тревогу до Желтой. Сохраняйте наш курс.
Gehen wir auf Alarmstufe Gelb.
Я боюсь уволить ее или даже понизить в должности.
Ich traue mich nicht, sie zu entlassen.
Насколько понизить?
Um wieviel verringern?
Я поговорю с женой о том, чтобы понизить тебе кварплату.
Ich rede mit meiner Frau. vielleicht erhöht sie deine Miete diesen Monat nicht.
Мисс, вам надо понизить голос.
Sie müssen leiser sprechen.
Масса всего может понизить калий.
Für hohe Kaliumwerte gibt es viele Gründe.
Извини. Ты уже можешь понизить свое давление.
Du kannst den Blutdruck wieder senken.

Из журналистики

Учитывая недостаток вместимости хранилищ, это могло бы быстро понизить цены и обмануть спекулянтов.
Angesichts mangelnder Lagerkapazitäten könnte dies die Preise sehr rasch senken und die Spekulanten könnten sich die Finger verbrennen.
Риск состоит том, что страны, пострадавшие от подобного переключения, могут применить ответные меры и понизить курс своих валют.
Das Risiko besteht darin, dass jene Länder, die unter dieser Umlenkung leiden, zurückschlagen und ihre eigenen Währungen abwerten.
Он может понизить цены на нефть для тех, кто находится с ним в хороших отношениях, как, например, белорусский диктатор Александр Лукашенко, и настаивать на рыночных ценах для других, но это практически все, что он может сделать.
Er senkt vielleicht die Ölpreise für jemanden, der ihm nahe steht, z. B. für den belarussischen Diktator Alexander Lukaschenko, und besteht bei jemand anderem auf den Marktpreis, aber das ist im Grunde alles, was er tun kann.
И даже если бы было невозможно понизить уровень безработицы до некоего критического уровня, не вызвав при этом повышения уровня инфляции, определить этот самый критический уровень пока не удалось никому.
Selbst wenn es unmöglich wäre, die Arbeitslosigkeit unter eine kritische Marke zu senken ohne dabei die Inflation anzuheizen, bleibt immer noch die Ungewissheit, wo diese kritische Marke liegt.
Вспомним, что в мае 2006 года посол России на Украину Виктор Черномырдин сказал, что Россия будет готова понизить цену на газ для Украины, если эта страна изберет менее прозападную ориентацию.
Erinnern Sie sich daran, dass Wiktor Tschernomyrdin, der russische Botschafter in der Ukraine, im Mai 2006 sagte, Russland sei bereit, den Erdgaspreis für die Ukraine zu senken, wenn das Land eine weniger pro-westliche Ausrichtung annehmen würde.
Контрабанду подстрекает табачная промышленность для того, чтобы получить долю рынка и принудить министров финансов понизить налоги.
Der Schmuggel wird von der Tabakindustrie unterstützt, um Marktanteile zu ergattern und die Finanzminister dazu zu drängen, Steuern zu senken.
Администрация США должна понизить политическую температуру.
Die Regierungsvertreter sollten die politische Temperatur abkühlen.
При рыночной экономике правительство немного может сделать, чтобы вынудить понизить заработную плату в частном секторе.
Eine Regierung kann in einer Marktwirtschaft wenig tun, um die Löhne auf dem privaten Sektor zu drücken.
Правильно и то, что если бы ОПЕК имел избыток производственных мощностей, он бы уже использовал его для того, чтобы избавиться от спекулянтов и понизить цены на нефть.
Ebenso stimmt es, dass die OPEC Überschusskapazitäten längst dazu eingesetzt hätte, den Spekulanten das Handwerk zu legen, um die Ölpreise zu senken, wenn sie Überschusskapazitäten hätte.
Недавно повысившийся курс евро помог понизить европейские долгосрочные процентные ставки - ключевой фактор экономической активности - в то время как ожидание инфляции в еврозоне немного снизилось.
Der jüngste Anstieg des Euro hat auch dazu beigetragen, die langfristigen Zinssätze - ein bestimmender Faktor wirtschaftlicher Aktivität - in Europa niedrig zu halten, da sich die Inflationserwartungen in der Eurozone etwas verschlechterten.
И только в 1995-96 годах США ослабили свою позицию в этом отношении и позволили понизить курс йены относительно доллара.
Erst in den Jahren 1995-96 nahmen die USA Abstand von ihrer restriktiven Haltung und erlaubten eine Abwertung des Yen gegenüber dem Dollar.
Они не могли одновременно понизить валюту и обеспечить ее золотом по фиксированной ставке.
Und sie konnten die Währung nicht gleichzeitig entwerten und zu einem festen Kurs mit Gold unterlegen.
Если понизить процентные ставки слишком сильно, то последует инфляция и денежная нестабильность.
Senken sie die Zinsen zu stark, sind Inflation und geldpolitische Instabilität die Folge.
Американский кризис вызван взаимодействием между стремлением понизить до минимума размер собственного капитала и стремлением играть с целью получения выгоды от рисков с расчетом на повышение.
Die Wechselwirkung zwischen dem Anreiz, das Eigenkapital zu minimieren, und dem Anreiz zum Glücksspielen verursachte die amerikanische Krise.

Возможно, вы искали...