призвание русский

Перевод призвание по-испански

Как перевести на испанский призвание?

призвание русский » испанский

vocación inclinación hobby

Примеры призвание по-испански в примерах

Как перевести на испанский призвание?

Простые фразы

Медицина - моё призвание.
Mi vocación es la medicina.
Я нашёл своё призвание.
Encontré mi vocación.

Субтитры из фильмов

Если призвание в крови.
Cuando el oficio se lleva en la sangre.
Быть репортёром - твоё призвание.
Eres periodista.
Может, в этом мое призвание.
Este es un negocio en el que no me importaría meterme.
В этом я чувствую своё призвание, и свою судьбу.
Ese es el destino al que me siento llamada.
Мое призвание - откапывать молодые таланты.
Buscar talentos jóvenes, es mi pasión.
Если война - ваше призвание, вы могли бы научить меня доблести, как мой отец учил любезности.
Si la guerra es su vocación, me enseñará valor, y mi padre cortesía.
Не сомневаюсь, что люди, совмещающие призвание пацифистов с ремеслом оружейников могут многому научить.
Sin ninguna duda. De parte de gente que puede alternar el pacifismo con el armamento podría aprender mucho.
Ведь это не ваше призвание.
Ésa no es su finalidad.
Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
Nuestra verdadera misión es. barrer los miles de abortos que todos los días. obscenamente.
Они просто люди, чье призвание - религия.
Son hombres que tienen vocación religiosa.
Его призвание - учить.
Su vocación es enseñar.
Когда вам было пять лет, ваш батюшка - майор де Гревиль. подвёл вас к дверям Сен-Сира, и вы впервые почувствовали, что военная карьера - это ваше призвание.
A los cinco años, su padre, el comandante de Greville, le llevó a ver a los cadetes, y entendió por primera vez cuál era su vocación.
Он сказал, что поэзия - призвание не больше, чем хорошее здоровье.
Para él la poesía era tan natural como la salud.
Я жрица, предзнаменования - мое призвание.
Soy una sacerdotisa, experta en el augurio.

Из журналистики

Наоборот, призвание Европы в ходе двадцать первого века должно состоять в том, чтобы стать рычагом постепенного межконтинентального сближения и объединения.
En cambio, Europa debería proponerse ser en el siglo XXI el instrumento para alcanzar paso a paso la unificación y convergencia intercontinental.
Критики Обамы, будь то слева или справа, считают, что Соединенные Штаты имеют уникальное призвание навязывать свою волю всему миру.
Los críticos de Obama, ya sea los de la izquierda o los de la derecha, creen que Estados Unidos ha recibido un llamado exclusivo para imponer su voluntad en el mundo.

Возможно, вы искали...