равняться русский

Перевод равняться по-немецки

Как перевести на немецкий равняться?

Примеры равняться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий равняться?

Субтитры из фильмов

Для того чтобы сохранить свою позицию, вы должны соответствовать номеру и равняться на суда вокруг вас.
Um lhre Posilion zu hallen, prüfen Sie die Nummern der Schiffe um Sie herum.
Я должен на кого-то равняться.
Man muss schließlich Vorbilder haben.
Не многие могли равняться ему в делах веры.
In Glaubenssachen kam ihm schwerlich einer gleich.
Николь, я просто хочу, чтобы у Морган была старшая сестра, на которую она бы могла равняться.
Ich möchte, dass Morgan zu ihrer älteren Schwester aufblicken kann.
Ты не можешь с ним равняться.
Du kannst dich nicht mit ihm messen. Lass es sein.
С таким наследием им было на кого равняться.
Das Kind tritt ein schweres Erbe an.
Добрый день! Линия одежды Гесс счастлива, что ее новым лицом стала известная модель, женщина, на которую всем вам молоденьким девочкам стоит равняться - мисс Пэрис Хилтон!
Guess-Bekleidung präsentiert die neue Werbefigur, eine Frau, zu der die Jugend heraufblicken kann.
Вот на кого надо равняться.
Sehts euch an. Sie kommt mit Vollgas zurück.
Право, повторно равняться.
In Ordnung. - Na gut, und los.
Нервозная езда. Равняться с отсталыми на велосипедах?
All diese Rad fahrenden Minderhirne sind nervenaufreibend.
Я горжусь тем, что могу равняться на младшего брата - без шуток.
Und ich schäme mich nicht, es zuzugeben: Ich bin stolz, einen Baby-Bruder zu haben, zu dem man aufblicken kann.
Точно хочешь равняться на меня?
Willst du wirklich wie ich sein?
Поверь, тебе не стоит на меня равняться.
Na ja, vertrau mir, ich bin nicht jemand, dem du nacheifern willst.
В нём есть всё. кроме кого-то, на кого равняться.
Ich meine, es hat alles. Außer jemanden, zu dem man aufschauen kann.

Из журналистики

Поскольку на каждый доллар, который мир потратит на этот масштабный план, последствия, которые удастся избежать, будут равняться только двум центам.
Für jeden Dollar, den die Welt für dieses große Vorhaben ausgibt, würde eine Schädigung des Klimas im Wert von lediglich zwei Cent vermieden.
Учитывая, что остальные американские штаты тоже находятся в сложных финансовых условиях, политическая цена, которую придется заплатить за помощь Калифорнии, может равняться спасению многих других штатов.
Da die Haushaltslage anderer amerikanischer Staaten ebenfalls schwierig ist, könnte der politische Preis für eine Rettungsaktion Kaliforniens in Rettungsaktionen für Dutzende anderer Staaten bestehen.
Расширение ЕС на восток дает Новой Европе возможность равняться на экономический динамизм других недавно вступивших в Евросоюз государств, таких, как Испания и Ирландия.
Die Osterweiterung der EU versetzt das neue Europa in die Lage, die wirtschaftliche Dynamik anderer relativ neuer Mitglieder wie Spanien und Irland nachzuahmen.
Налоговая ставка на доходы с капитала должна как минимум равняться ставке на обычные доходы.
Kapitalerträge sollten mindestens genauso hoch besteuert werden wie normale Einkommen.
Действительно, обе страны вошли в эру постоянного водного дефицита, который в ближайшее время, вероятно, будет равняться, с точки зрения потребления воды на душу населения, водному дефициту, существующему на Ближнем Востоке.
In der Tat sind beide Länder in eine Ära der ständigen Wasserknappheit eingetreten, und die Verfügbarkeit pro Kopf wird binnen kurzer Zeit wahrscheinlich dem Wassermangel im Nahen Osten ähneln.
В идеале, это число должно равняться нулю.
Idealerweise sollte die Zahl null sein.

Возможно, вы искали...