равняться русский

Перевод равняться по-испански

Как перевести на испанский равняться?

равняться русский » испанский

valer ser equivalente igualar

Примеры равняться по-испански в примерах

Как перевести на испанский равняться?

Субтитры из фильмов

Для того чтобы сохранить свою позицию, вы должны соответствовать номеру и равняться на суда вокруг вас.
Para mantener sus posiciones. sólo tendrán que comparar sus números con los de las embarcaciones vecinas.
Есть, на кого равняться, дорогая.
Te lleva ventaja, querida.
Я должен на кого-то равняться.
A alguien tengo que tomar como modelo.
И тогда число цивилизаций будет равняться миллиарду, деленному на сотню.
Entonces las civilizaciones serían mil millones por una centésima.
В Германии сегодня надо равняться на молодых.
En la Alemania de hoy, es nuestra juventud quien marca el camino.
Я не могу равняться с Россом.
No puedo después de Ross.
Не стоит равняться на меня, Кэрри.
No saques esa mierda conmigo.
Николь, я просто хочу, чтобы у Морган была старшая сестра, на которую она бы могла равняться.
Nicole, yo quiero que Morgan tenga una hermana a quien admirar.
Вот на кого надо равняться.
Véanla. Ella está de vuelta.
Право, повторно равняться. - - Хорошо, здесь мы являемся.
Vamos.
Я горжусь тем, что могу равняться на младшего брата - без шуток.
Y no me avergüenza admitirlo: Estoy orgulloso de tener un hermanito al que admirar.
Показал ему, на кого равняться. Кого-то, кроме тебя?
Que tuviera a quién admirar.
Того, на кого я мог бы равняться.
Alguien a quien pudiera admirar.
Изображал из себя добропорядочного дельца, типа легендарного защитника команды университета Остина, того, на кого я должен был бы равняться.
Supuesto a ser Mr Negocio Mr punta defensiva de gran universidad de Austin, supuesto a ser alguien que yo admirara.

Из журналистики

Поскольку на каждый доллар, который мир потратит на этот масштабный план, последствия, которые удастся избежать, будут равняться только двум центам.
Por cada dólar que el mundo gasta en ese plan grandioso, el daño climático evitado equivaldría a sólo dos centavos.
Учитывая, что остальные американские штаты тоже находятся в сложных финансовых условиях, политическая цена, которую придется заплатить за помощь Калифорнии, может равняться спасению многих других штатов.
Puesto que otros estados de la Unión también pasan por dificultades fiscales, el precio político de rescatar a California puede ser rescatar a decena de otros estados también.
Налоговая ставка на доходы с капитала должна как минимум равняться ставке на обычные доходы.
Sobre las ganancias de capital se debería pagar una tasa de impuestos al menos tan alta como la que pagan los ingresos comunes.
Действительно, обе страны вошли в эру постоянного водного дефицита, который в ближайшее время, вероятно, будет равняться, с точки зрения потребления воды на душу населения, водному дефициту, существующему на Ближнем Востоке.
En efecto, ambos países han entrado a una era de escasez permanente de agua que, dentro de poco, probablemente será equivalente en términos de disponibilidad per cápita a la escasez que hay en el Medio Oriente.
В идеале, это число должно равняться нулю. Но это потребовало бы снижения лимита скорости до скорости пешехода, и обществу пришлось бы заплатить за это безмерную плату.
Lo óptimo sería que esa cifra fuera cero, Pero ello requeriría disminuir el límite de la velocidad al de caminar -con un costo inmenso para la sociedad.

Возможно, вы искали...