равняться русский

Перевод равняться по-английски

Как перевести на английский равняться?

Примеры равняться по-английски в примерах

Как перевести на английский равняться?

Простые фразы

Разница между строго квазилинейной функцией и квазилинейной функцией заключается в том, что во втором случае конечная разность между двумя произвольными точками может равняться нулю.
The difference between a strictly quasilinear function and a quasilinear function is that, in the second case, the finite difference between two random points may be equal to zero.

Субтитры из фильмов

Для того чтобы сохранить свою позицию, вы должны соответствовать номеру и равняться на суда вокруг вас.
In order to maintain your position, you have only to match your number with those of the ships around you.
Есть, на кого равняться, дорогая.
Quite a start on you, my dear.
Я должен на кого-то равняться.
I gotta model myself after someone.
И тогда число цивилизаций будет равняться миллиарду, деленному на сотню.
And then the number of civilizations would be a billion times a hundredth.
В Германии сегодня надо равняться на молодых.
In Germany today, it is our youth who lead the way.
Лиза: Куда мне с ней равняться.
Where will I be with her.
Не многие могли равняться ему в делах веры.
Few could equal him in matters of faith.
Не стоит равняться на меня, Кэрри.
Don't pull that self-effacing shit with me.
Николь, я просто хочу, чтобы у Морган была старшая сестра, на которую она бы могла равняться.
Nicole, I just want Morgan. to have an older sister that she can look up to.
Ты не можешь с ним равняться.
You are no match for him! Let it go!
С таким наследием им было на кого равняться.
They have quite a legacy to live up to.
Добрый день! Линия одежды Гесс счастлива, что ее новым лицом стала известная модель, женщина, на которую всем вам молоденьким девочкам стоит равняться - мисс Пэрис Хилтон!
The Guess Clothing Company is pleased to have as its new spokesperson model a woman all you young ones can look up to.
Капитал компании должен равняться, как минимум, суммарной стоимости акций, и может пополняться за счет единовременных вложений.
The capital of the company shall be at least equal to the sum - of the aggregate par value of all issued shares having par value - plus such amounts as, from time to time - by bylaw of the company may be transferred thereto.
Вот на кого надо равняться.
Check it. She comes right back.

Из журналистики

Поскольку на каждый доллар, который мир потратит на этот масштабный план, последствия, которые удастся избежать, будут равняться только двум центам.
For every dollar that the world spends on this grand plan, the avoided climate damage would only be worth two cents.
Учитывая, что остальные американские штаты тоже находятся в сложных финансовых условиях, политическая цена, которую придется заплатить за помощь Калифорнии, может равняться спасению многих других штатов.
Because other American states also face tough fiscal conditions, the political price of bailing out California may be bailing out dozens of other states too.
Расширение ЕС на восток дает Новой Европе возможность равняться на экономический динамизм других недавно вступивших в Евросоюз государств, таких, как Испания и Ирландия.
Eastward expansion of the EU enables the New Europe to emulate the economic dynamism of other recent members, like Spain and Ireland.
Налоговая ставка на доходы с капитала должна как минимум равняться ставке на обычные доходы.
Capital gains should be taxed at least at as high a rate as ordinary income.
Действительно, обе страны вошли в эру постоянного водного дефицита, который в ближайшее время, вероятно, будет равняться, с точки зрения потребления воды на душу населения, водному дефициту, существующему на Ближнем Востоке.
Indeed, both countries have entered an era of perennial water scarcity, which before long is likely to equal, in terms of per capita availability, the water shortages found in the Middle East.
В идеале, это число должно равняться нулю.
Ideally, the number should be zero.

Возможно, вы искали...