раздвоение русский

Перевод раздвоение по-немецки

Как перевести на немецкий раздвоение?

раздвоение русский » немецкий

Spaltung Zweiteilung Halbierung

Примеры раздвоение по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий раздвоение?

Простые фразы

У него раздвоение личности.
Er hat eine gespaltene Persönlichkeit.
У нее раздвоение личности или она притворяется?
Hat sie eine gespaltene Persönlichkeit oder tut sie nur so?

Субтитры из фильмов

У тебя раздвоение.
Du bist doppelt.
У тебя тоже раздвоение, Хорат.
Du bist nämlich auch doppelt, Horrath.
Или у неё раздвоение личности.
AIs wenn zwei Personen in ihr wären.
Не раздвоение тебя беспокоит, а страх тебя гнетет, страх!
Nicht die Spaltung bewegt dich, sondern die Angst, die Angst!
Раздвоение личности?
Multiple Persönlichkeiten?
Но потом все-таки не взяли, потому что сказали, что у меня это самое. раздвоение личности!
Ach, wie nett. Wollten mich aber nicht, wegen meiner Brustpelzentzündung.
Или у них раздвоение личности.
Oder multiple Persönlichkeiten.
У него раздвоение личности.
Er ist beidhändig.
Раздвоение личности, классический случай.
Klassische Persönlichkeitsstörung.
Особенно, когда ты не знаешь его симптомы. Раздвоение зрения и хронические головные боли.
DoppeIsichtigkeit und Kopfschmerzen.
Возможно, у него раздвоение личности, и совершив преступление он потом не помнит о нем.
Vermutlich eine gespaltene Persönlichkeit. Er erinnert sich. später nicht mehr an die Tat.
Раздвоение личности.
Eine gespaltene Persönlichkeit.
Может быть у него. раздвоение личности?
Könnte er eine gespaltene Persönlichkeit haben?
Так что если я пыталась раздеть тебя или поцеловать, то у тебя должно быть раздвоение личности.
Wenn ich Sie küssen wollte, leide ich an multipler Persönlichkeit.

Из журналистики

Африку часто называют континентом, имеющим тройное наследие, и у африканских мусульман также наблюдается раздвоение личности.
Afrika ist als Kontinent mit einem dreifachen Erbe beschrieben worden, und auch die Persönlichkeit des afrikanischen Muslims ist eine gespaltene.
Российское раздвоение личности - символически изображенное на ее царском гербе, двуглавом орле - недавно было выставлено напоказ.
Vor kurzem trat Russlands gespaltene Persönlichkeit - die auch durch sein zaristisches Wappentier, den zweiköpfigen Adler, symbolisiert wird - wieder offen zutage.

Возможно, вы искали...