разорваться русский

Перевод разорваться по-немецки

Как перевести на немецкий разорваться?

Примеры разорваться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий разорваться?

Простые фразы

Моё сердце билось так сильно, что готово было разорваться.
Mein Herz schlug so heftig, dass es dem Bersten nahe war.

Субтитры из фильмов

Я не могу разорваться надвое.
Man kann nicht überall sein.
Мои нервы готовы разорваться.
Meine Nerven liegen völlig blank.
Мое сердце горело и было готово разорваться от счастья. Я есть огонь.
Mein Herz quillt über, ich verbrenne, auch ich werde zur Flamme.
Наша позиция: движемся по орбите Пси-2000, бывшего древнего мира, теперь замороженной пустыни, готовой разорваться в предсмертной агонии.
Position: Wir umkreisen Psi 2000. Ein uralter Planet, der zur Eiswüste wurde, und vorm Zerbersten in den letzten Zügen liegt.
Не могу же я разорваться.
Ich kann mich nicht um alles kümmern.
Чёрт, его сердце может разорваться.
Sein Herz flattert.
Мы не можем разорваться. Будь уверенным!
Wir fahren östlich, China ist östlich.
Стволы раскалились. Могут разорваться прямо здесь.
Die Rohre glühen und wir könnten uns selbst in die Luftjagen.
Оно готово разорваться.
Ich liebe ihn, diesen Idioten.
Да. Она могла разорваться, что вызвало боль.
Sie ist geplatzt, daher die Schmerzen.
Ребёнок -- как будто я бомба ответственности с таймером, которая только и ждёт, чтобы разорваться.
Das Baby - es ist als wäre ich diese Bombe von Verantwortung, die jeden Moment platzen könnte.
Видишь, у него готовы разорваться все артерии в голове потому что вы проигрываете баскетбольный матч.
Ihm platzt fast schon eine Ader im Kopf, weil ihr im Basketball verliert.
У вы, некоторым контрактам суждено разорваться.
Leider sind nicht alle Verträge von Dauer.
Уже почти. Я не могу разорваться.
Ich kann nur eins nach dem anderen bearbeiten.

Возможно, вы искали...