befragen немецкий

спрашивать, расспрашивать, опрашивать

Значение befragen значение

Что в немецком языке означает befragen?

befragen

расспрашивать, расспросить um mehrere Auskünfte bitten; Fragen an jemanden stellen Der Richter befragte die Zeugen.

Перевод befragen перевод

Как перевести с немецкого befragen?

Синонимы befragen синонимы

Как по-другому сказать befragen по-немецки?

Befragen немецкий » немецкий

konsultieren Verhör Kreuzverhör Fragen Befragung

Примеры befragen примеры

Как в немецком употребляется befragen?

Субтитры из фильмов

Lt. Abrams will sie befragen.
Лейтенант Абрамс хочет задать вам пару вопросов.
Befragen?
Вопросов?
Vielleicht will er Mrs. Charles noch befragen.
Наверно, он хочет снова расспросить миссис Чарльз.
Ich mache nichts, ohne vorher die Kristallkugel zu befragen.
Ну, я ничего не делаю, не спросив сначала у моего кристалла.
Tut mir Leid, dass ich Sie befragen musste. Ich belästige Sie nicht mehr.
Еще раз извините,что вынужден был побеспокоить Вас.Вы можете идти.
Ich will mich nicht befragen lassen.
Если он собирается задавать слишком много вопросов, я в этом не участвую.
Sie wollen uns befragen?
Вы, будете брать у нас интервью?
Wüssten wir es, würden wir ihn befragen.
Если бы мы знали, леди, мы бы его схватили.
Sie sagten, wenn Sie könnten, würden Sie ihn befragen.
Вы сказали, что если бы знали, где Кравэт, вы бы его схватили.
Gleich wird Sie Oberst Brodsky wegen Ihres Passes befragen.
Через несколько минут вас будет допрашивать полковник Бродский насчет ваших документов.
Dazu müssen Sie Miss Miller befragen.
Мисс Миллер вела его карточку.
Ehe wir den Zeugen befragen, bitte ich, festzustellen, ob alle Vorstandsmitglieder anwesend sind.
Здесь сегодня присутствуют представители всех ячеек?
Kann ich sie befragen?
Могу я задать ей несколько вопросов?
Herr Vorsitzender, ich würde den Zeugen gern befragen.
Господин председатель, позвольте спросить свидетеля.

Из журналистики

Natürlich ist es legitim, einen zukünftigen amerikanischen Gesundheitsminister zu seiner Meinung über die Abtreibung zu befragen.
Бесспорно, было бы вполне логично поинтересоваться у будущего Министра здравоохранения и соцобеспечения насчет его позиции по вопросу абортов.
Allerdings hat keine der wichtigsten Führungsfraktionen vor, die Menschen in größerem Ausmaß zu befragen.
Но ни одна из соперничающих группировок не считает нужным спрашивать у народа.
Vor dem Hintergrund des Debakels im restlichen (arabischen) Irak zwingt sich die Frage auf, warum die von den USA angeführte Koalition kein Referendum im Kurdengebiet abhalten und die dortige Bevölkerung befragen sollte, wie sie regiert werden möchte.
На фоне разрухи в остальном (арабском) Ираке, встаёт вопрос: почему коалиция во главе с США не может провести референдум в Курдистане и спросить, какой они хотели бы видеть власть.
Das Copenhagen Consensus Center hat angefangen, Menschen an den Brennpunkten der globalen Erwärmung über ihre Ängste und Hoffnungen zu befragen.
Чтобы задавать вопросы людям, находящимся в горячих точках глобального потепления об их опасениях и надеждах, был создан Копенгагенский центр согласия.
Tsipras könnte seinen Referendumsansatz mit der Behauptung verteidigen, sein Ziel sei es weniger gewesen, seine Bevölkerung zu befragen, als seine Position in der Konfrontation mit Griechenlands Gläubigern zu stärken.
Ципрас может попробовать защитить его референдум, утверждая, что его целью было не только услышать голос граждан, но и укрепить его позицию в противостоянии кредиторам Греции.
Die Times verzichtete offenbar darauf, einen offiziellen Vertreter der Regierung Bush oder des Militärs zu befragen.
Репортер Таймс, судя по всему, не взял интервью ни у одного представителя администрации Буша или военных ведомств.
Daher weiß ich, daß keine Theorie, nicht noch so viele Gutachten einen Politiker davor befreien, in sich zu gehen und bei einer anstehenden politischen Entscheidung sein Gewissen zu befragen, was in diesem Fall ehrlich ist und was nicht.
Поэтому я знаю, что никакая теория, никакой анализ не могут освободить политика от приступов самокритики, от задания самому себе вопросов о том, что честно, а что - нет, когда он сталкивается с политическим выбором.
Als drei Parlamentsabgeordnete versuchten, den Premierminister dazu zu befragen - ein Recht, das ihnen laut kuwaitischer Verfassung zusteht - wurde das Parlament aufgelöst und es kam zur Ausrufung von Neuwahlen.
И когда три члена парламента пытались поставить вопрос перед премьер-министром - таким правом они обладают в соответствии с конституцией Кувейта - парламент был распущен и были назначены новые выборы.
Das Parlament verfügt über das Recht, Kabinettsmitglieder einschließlich des Premierministers zu finanziellen und administrativen Themen zu befragen und es hat auch schon häufig Misstrauensanträge gegen die Regierung eingebracht.
За парламентом сохраняется право на обращение с запросами к отдельным членам кабинета министров, включая премьер-министра, по финансовым и административным вопросам, и часто в парламенте поднимался вопрос об объявлении вотума недоверия правительству.
Diese Argumente bedeuten nicht, dass politische Entscheidungsträger nicht von Zeit zu Zeit militärische Gewalt einsetzen werden, ohne zuerst ihr Volk zu befragen.
Эти аргументы не означают, что лидеры не будут периодически применять силу, не обращаясь перед этим к своему народу.

Возможно, вы искали...