растопить русский

Перевод растопить по-немецки

Как перевести на немецкий растопить?

Примеры растопить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий растопить?

Субтитры из фильмов

Мы можем растопить снег, стрелять.
Wir werden sie in die Luft sprengen.
А ты вот попробуй-ка растопить масло, когда десять градусов мороза!
Ich meine, versuchen Sie mal, bei 15 Grad minus Butter zu schmelzen.
Этот бедняга так горяч, что можно растопить снег на его голове.
Der arme Kerl ist so heiß, auf seinem Kopf schmilzt der Schnee.
Джо, кажется, надо было растопить в этом виски немного сыра. Он собирается свой завтрак выпить.
Erwill sein Mittagessen trinken.
И, между прочим, мне не терпится растопить твое ледяное сердце, вулканка.
Und übrigens: Ich würde gern dein kaltes Vulkanierherz zum Schmelzen bringen.
Позвольте растопить ледок.
Seien wir nicht so frostig.
И жаркий день не смог бы так растопить его.
Sie haben jetzt die Kochkünste von einem heißen Tag.
Растопить меня?
Mich nass spritzen?
Раз уж нам не удается растопить лед между нами. давай его утопим.
Da wir das Eis nicht brechen können, warum ertränken wir es dann nicht?
Говорят, конфеты ассорти способны растопить сердце саМого убежденного Мизантропа.
Eine Schachtel Pralinen bringt die Herzen der schlimmsten Misanthropen zum Schmelzen.
Я думал, это поможет растопить лед.
Ich dachte, dass es das Eis brechen würde.
Знаешь, я думал, если исправить все между тобой и Рене, это поможет немного растопить лед.
Weißt du, ich hatte gehofft, die Sache zwischen dir und Renee in Ordnung zu bringen, würde helfen, das Eis ein wenig zu brechen.
Теперь, растопить шоколад равномерно и не повредить каких-либо доказательств внутри ловушки.
Also, die Lampen werden die Schokolade gleichmäßig schmelzen und keine Beweise zerstören, die im Inneren gefangen sind.
Я собираюсь превратить лампы сейчас, чтобы растопить шоколад и, чтобы остановить вас от разговора.
Ich werde die Lampen anschalten, um die Schokolade zu schmelzen und dich vom Reden abzuhalten.

Возможно, вы искали...