сбежать русский

Перевод сбежать по-немецки

Как перевести на немецкий сбежать?

сбежать русский » немецкий

hinunterlaufen herunterlaufen weglaufen sich aus dem Staube machen entlaufen durchgehen

Примеры сбежать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сбежать?

Простые фразы

Я не дам тебе сбежать.
Ich werde dich nicht entrinnen lassen.
Я должен сбежать.
Ich muss weglaufen.
Я должна сбежать.
Ich muss weglaufen.
Тому удалось сбежать.
Es gelang Tom zu fliehen.
Мы могли бы сбежать.
Wir hätten entkommen können.
Мне хочется отсюда сбежать.
Ich möchte von hier entfliehen.
Не дай вору сбежать!
Lass den Dieb nicht weglaufen!
Не дайте вору сбежать!
Lassen Sie den Dieb nicht weglaufen!
Том решил сбежать из дома.
Tom beschloss, von zu Hause wegzulaufen.

Субтитры из фильмов

Час с моими трофеями - и, обычно, они идут на всё, чтобы сбежать.
Eine Stunde mit meinen Trophäen und sie versuchen in der Regel alles, um mir zu entkommen.
У Вас не получится сбежать, Мисс Эндрюс.
Damit kommen Sie nicht durch, Fräulein Andrews.
Я сказал, что у Вас не получится сбежать.
Damit kommen Sie nicht durch.
Мы можем сбежать.
Wir können fortlaufen.
Ты правда хочешь сбежать?
Würdest du wirklich fahren?
Сбежать?
Ich muss hier weg.
Что вы там делаете? Пытаетесь сбежать?
Wollen Sie abhauen?
Оставайтесь здесь на случай, если он попытается сбежать.
Sie bleiben hier, falls er davonlaufen will.
Ему не сбежать.
Er kann nicht weg.
Там предатель, он хочет сбежать!
Ein Verräter versucht zu entkommen!
Похоже, наш юный друг намеревался сбежать.
Das war offenbar von langer Hand geplant.
Ваши друзья сбежали, и вы тоже готовитесь сбежать.
Die 2 anderen sind ausgerissen und Sie wollten das auch.
Я не могу сбежать с женой хозяина дома, который называет меня другом и пожимает мне руку, без объяснений.
Hören Sie mal zu. Ich kann doch nicht die Frau meines Gastgebers entführen, der mich als sein Freund betrachtet, ohne mit ihm zu sprechen.
Чтоб от уроков сбежать по дорожке!
Wenn es nur nicht so furchtbar schmecken würde!

Из журналистики

Напротив, до гражданской войны вы могли начать с колки чурбанов на материал для изготовления заборов, сбежать на Дикий Запад, добиться успеха в освоении новых земель и закончить в качестве президента, - если вас звали Авраамом Линкольном.
Im Gegenteil: Vor dem Bürgerkrieg konnten Sie damit anfangen, Holzbohlen zu spalten, sich dann plötzlich ins Western Territory aufmachen, es dort im Grenzland zu etwas bringen und zuletzt als Präsident enden - wenn Ihr Name Abraham Lincoln war.
Обычно они хотят сбежать от беспросветной жизни, как и многие европейцы, которые покидали свои дома в 19-ом и 20-ом столетиях, обычно стремясь в Америку.
Vielmehr möchten sie der Hoffnungslosigkeit entfliehen, wie es viele Europäer im 19. und 20. Jahrhundert getan haben, als sie ihre Heimat vornehmlich in Richtung Amerika verließen.
В результате мы вернулись в прошлое, от которого пытались сбежать - к единой экономике, в данном случае к миру с множеством органов, выпускающих деньги.
Deshalb sind wir wieder in einer Vergangenheit angekommen, der wir zu entfliehen trachteten, nämlich in einem Wirtschaftsraum - in diesem Fall der ganzen Welt - mit mehreren geldschöpfenden Institutionen.
На этом фоне пожалуй неудивительно, что ХАМАСу удалось заставить большинство израильтян живущих в районах прилегающих к Газе сбежать и при этом многие израильтяне обвиняют свое правительство в неспособности адекватно защитить своих граждан.
Vor diesem Hintergrund überrascht es vielleicht nicht, dass die Hamas die meisten in den an Gaza angrenzenden Gebieten lebenden Israelis in die Flucht treiben konnte. Viele Israelis beschuldigten ihre Regierung, ihre Bürger nicht angemessen zu beschützen.

Возможно, вы искали...