сбежать русский

Перевод сбежать по-французски

Как перевести на французский сбежать?

сбежать русский » французский

descendre en courant s’échapper s’enfuir se précipiter enfuir darder

Примеры сбежать по-французски в примерах

Как перевести на французский сбежать?

Простые фразы

Ему удалось сбежать.
Il a réussi à s'évader.
Ему удалось сбежать.
Il a réussi à s'échapper.
Он направился к двери и попытался сбежать.
Il se dirigea vers la porte et essaya de s'enfuir.
Я попытался сбежать.
J'ai essayé de m'échapper.
Я пытался сбежать.
J'ai essayé de m'échapper.
Он попытался сбежать.
Il a essayé de s'échapper.
Она смогла сбежать под покровом ночи.
Elle put se sauver à la faveur de l'obscurité.
Думаю, очень маловероятно, что мы сможем сбежать из этой тюрьмы.
Je pense qu'il est hautement improbable que nous puissions nous échapper de cette prison.
Я не дам тебе сбежать.
Je ne te laisserai pas t'échapper.
Ему удалось сбежать через окно.
Il s'est arrangé pour s'échapper par la fenêtre.
Ему удалось сбежать через окно.
Il s'arrangea pour s'échapper par la fenêtre.
Не дай никому сбежать.
Ne laisse personne échapper!
Не дайте никому сбежать.
Ne laissez personne échapper!
Ей удалось сбежать.
Elle a réussi à s'échapper.

Субтитры из фильмов

Эти господа помогли мне сбежать.
Ces messieurs m'ont aidé.
Сбежать от парня, который мог бы дать тебе все чтобы жить в свинарнике.
Laisser un type qui peut tout te donner pour vivre dans un taudis.
Сказал, что если сможет сбежать от жены, то зайдет.
Il viendra ce soir s'il peut échapper à sa famille.
Слушай, а как ты ухитрилась сбежать?
Ils t'ont libérée?
У Вас не получится сбежать, Мисс Эндрюс.
Vous ne parviendrez pas à vous échapper, mademoiselle Andrews.
Я сказал, что у Вас не получится сбежать.
Vous n'y arriverez pas.
Мы можем сбежать.
Partons loin d'ici.
Ты правда хочешь сбежать?
Vous viendriez avec moi?
Мне надо смыться. - Сбежать? - Да.
Je veux fuir.
Что вы там делаете? Пытаетесь сбежать?
Vous essayez de vous enfuir?
Оставайтесь здесь на случай, если он попытается сбежать.
Restez là, au cas où il chercherait à s'enfuir.
Ему не сбежать.
Il ne peut pas s'échapper.
Значит, вы решили сбежать? Вдвоем, да? Но зачем?
Elle se tuera au travail pour toi, c'est ça?
Не вздумай сбежать.
N'essaye pas de t'échapper.

Из журналистики

Это правда, что ни одна европейская страны, заслуживающая этого названия, никогда не позволяла своим гражданам доходить до такой страшной бедности, что они буквально не в состоянии были сбежать из домов перед лицом стихийного бедствия.
Certes, aucun pays européen qui se respecte ne laisserait ses citoyens tomber dans une misère si noire qu'ils seraient littéralement empêchés de fuir leur foyer devant une catastrophe naturelle.
Обычно они хотят сбежать от беспросветной жизни, как и многие европейцы, которые покидали свои дома в 19-ом и 20-ом столетиях, обычно стремясь в Америку.
D'habitude, les migrants cherchent à échapper à leurs conditions de vie désespérantes, comme le firent de nombreux Européens abandonnant leur foyer au 19ème et au 20ème siècles, s'embarquant pour l'Amérique.
В результате мы вернулись в прошлое, от которого пытались сбежать - к единой экономике, в данном случае к миру с множеством органов, выпускающих деньги.
En conséquence, nous sommes revenus au passé que nous avons essayé de fuir - une seule économie, dans le cas présent le monde, avec de multiples autorités de création monétaire.
Но затем в 1999 году Дордже совершил удивительный побег в Индию через Непал, который привлек внимание всего мира, в также вызвал глубокие подозрения, в связи с легкостью, с которой он и его свита смогли сбежать.
Mais en 1999, Orgyen Trinley Dorje s'enfuit en Inde, en passant par le Népal, un événement qui fit sensation, tout en éveillant des soupçons en raison de l'apparente facilité avec laquelle le Karmapa et son entourage ont pu s'enfuir.
Выявленное предпочтительное поведение банков и банкиров заключалось в том, что они ссужали деньги не потому, что думали, что они смогут сбежать, прихватив их с собою, а потому, что думали, это было безопасно.
Ce que les banques et les banquiers ont démontré par leur attitude est qu'ils n'ont pas plus prêter non pas parce qu'ils pensaient pouvoir s'en tirer à bon compte, mais parce qu'ils pensaient que c'était sûr.

Возможно, вы искали...